ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Приказ
отменен, американка остается здесь еще на три дня, будет отдыхать и
выздоравливать. Вот приказ, все бумаги, все подписано и разрешено. Можете
идти, - он протянул бумаги старшей охраннице. Та взяла стопку, внимательно
прочитала верхний листок, вернула их врачу, и, наконец, пожав плечами,
кивнула второй. Они ушли, захлопнув за собой дверь.
Помилование было столь неожиданным и ошеломляющим, что в какой-то
момент Пола думала, что она снова упадет в обморок. Задрожав, она уселась
на край кровати. Рубаков довольно улыбался.
- Я рад, что они передумали. Вам необходимо еще немного отдохнуть. -
Он подошел поближе и несколько секунд внимательно изучал Полу, поглаживая
усы.
- Возможно, мы сможем договориться? - спросил он неожиданно низким
голосом. - Я могу достать хорошую косметику, настоящую французскую, не
меньше. Вы будете выглядеть и чувствовать себя совсем по-другому. Ну как,
заинтересованы?
Пола вздохнула и закрыла глаза.
- Заинтересована в чем?
Рубаков был удивлен и растерян:
- Нет, нет! Вы меня неправильно поняли. Я хочу, чтобы вы позанимались
моим английским!
23
Это было словно помилование от смертного приговора. У Полы не было
уверенности, что эта перемена в последнюю минуту была делом Ольги, и
сейчас она пыталась полностью использовать возможность прийти в себя -
ответы на вопросы она будет искать в свое время. В глубине души у нее
теплилась надежда именно на Ольгу, хотя она боялась признаться в этом даже
себе, боялась жестокого разочарования в будущем. Пола повеселела, стала
приветливей к другим.
Уже на следующий день доктор Рубаков осыпал ее роскошью в виде крема
для рук, лосьона и даже лака для ногтей, и еще помады,
коричневато-розовой, как раз для ее лица. После завтрака - вареные яйца,
ветчина с острым гарниром из картошки и лука, поджаренный хлеб с маслом и
настоящий кофе - Пола честно принялась выполнять свою часть договора и
провела с доктором импровизированный урок английского. Через час он ушел
на дежурство и вернулся снова во время обеденного перерыва, а потом еще
раз, вечером.
- Я и не думал, что это так, так... ужасно?
- Ужасно, - подсказала Пола по-английски.
- Йес, ужасно! - Рубаков всплеснул руками, в отчаянии глядя на листки
бумаги, лежавшие перед ним и Полой.
- Здесь слова пишутся одинаково, а читаются по-разному, а вот тут
наоборот, звучит одинаково, а пишется совсем по-другому. В чем тут смысл?
Откуда вы знаете, как что писать? И как этому учатся дети?
- Я же не выдумываю это. Я просто объясняю вам, как это есть, -
ответила Пола. - Может быть, поэтому ваши парни и наши парни никак не
могут договориться.
Они рассмеялись.
- Это все из-за древних диалектов, - по-русски вмешалась Таня,
прислушивавшаяся к разговору, сидя на кровати.
- Что вы имеете в виду? - спросил Рубаков.
- Давным-давно, еще у римлян и греков возникали проблемы: как
разговаривать с рабами, которых привозили из покоренных племен, -
объяснила Таня. - Домашние и слуги говорили на диалектах - упрощенной
смеси языков, в которой смешивались все странности оригиналов. Проходили
века, волна беглецов от религиозных и политических преследований и тому
подобное, достигла Британии, и все говорили на своих языках. Они селились
в разных местах, и когда наконец встретились вместе и нашли общий язык, то
больше никто ничего менять не стал. Так что английский - это диалект
диалектов всей Европы.
- А сейчас Америка добавляет туда немного идиш, немного испанского,
немного негров, индоамериканцев и Бог знает, кого еще. Получится какой-то
суперязык, - ответила Пола.
- Ну, у русских-то такой проблемы никогда не возникало, -
прокомментировала от дальней стены Анастасия. - Никто не рвется к нам.
Наоборот, все рвутся наружу.
На следующее утро Рубаков сказал Поле, что днем прибудет генерал
Протворнов, который хочет с ней поговорить. Это вернуло ее к
действительности и на целых два часа у нее пропало настроение. Она думала
о будущем в смешанных чувствах, колеблясь между сдерживаемой надеждой и
отчаянием. Протворнов прибыл незадолго до обеда, сопровождаемый майором
Ускаевым. Они взяли с собой Полу и закрылись в комнате дежурной сестры,
рядом с палатой. Протворнов уселся за стол, и показал Поле на стул
напротив. Ускаев сел сбоку у стены.
Протворнов тяжко вздохнул; Поле он почему-то напомнил мишку
косолапого. Он облокотился на кресло и потер виски пальцами.
- Я слышал, что вы виделись с товарищем Ошкадовой, - сказал он
наконец.
- Ошкадовой? Это Ольга, ученая из Новосибирска?
- Достойная женщина, пусть даже в чем-то заблуждающаяся. Вашего
склада ума, я бы сказал. Вы, собственно, сказали ей, что вы тоже ученая.
Пола пожала плечами.
- И кажется, вы это тоже знали.
- Да, науку вы цените высоко, ...лейтенант Брайс? - ответил
Протворнов.
Тот факт, что они знали ее настоящее имя, еще не давал ей повода
признаться в этом. Тот же Эрншоу, если бы он и нашел путь связаться с ней,
искал бы ее по прикрытию.
Протворнов продолжал:
- Вы ведь так привержены идеалам науки?
- Да, я ценю настоящие знания, я ценю верные пути овладения знанием.
То, что действительно хоть что-то значит.
- А идея, право, общественные формации и методы управления ими -
разве это ничего не значит?
- Вы имеете в виду политику?
- Политику, идеологию, религию - называйте, как хотите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
отменен, американка остается здесь еще на три дня, будет отдыхать и
выздоравливать. Вот приказ, все бумаги, все подписано и разрешено. Можете
идти, - он протянул бумаги старшей охраннице. Та взяла стопку, внимательно
прочитала верхний листок, вернула их врачу, и, наконец, пожав плечами,
кивнула второй. Они ушли, захлопнув за собой дверь.
Помилование было столь неожиданным и ошеломляющим, что в какой-то
момент Пола думала, что она снова упадет в обморок. Задрожав, она уселась
на край кровати. Рубаков довольно улыбался.
- Я рад, что они передумали. Вам необходимо еще немного отдохнуть. -
Он подошел поближе и несколько секунд внимательно изучал Полу, поглаживая
усы.
- Возможно, мы сможем договориться? - спросил он неожиданно низким
голосом. - Я могу достать хорошую косметику, настоящую французскую, не
меньше. Вы будете выглядеть и чувствовать себя совсем по-другому. Ну как,
заинтересованы?
Пола вздохнула и закрыла глаза.
- Заинтересована в чем?
Рубаков был удивлен и растерян:
- Нет, нет! Вы меня неправильно поняли. Я хочу, чтобы вы позанимались
моим английским!
23
Это было словно помилование от смертного приговора. У Полы не было
уверенности, что эта перемена в последнюю минуту была делом Ольги, и
сейчас она пыталась полностью использовать возможность прийти в себя -
ответы на вопросы она будет искать в свое время. В глубине души у нее
теплилась надежда именно на Ольгу, хотя она боялась признаться в этом даже
себе, боялась жестокого разочарования в будущем. Пола повеселела, стала
приветливей к другим.
Уже на следующий день доктор Рубаков осыпал ее роскошью в виде крема
для рук, лосьона и даже лака для ногтей, и еще помады,
коричневато-розовой, как раз для ее лица. После завтрака - вареные яйца,
ветчина с острым гарниром из картошки и лука, поджаренный хлеб с маслом и
настоящий кофе - Пола честно принялась выполнять свою часть договора и
провела с доктором импровизированный урок английского. Через час он ушел
на дежурство и вернулся снова во время обеденного перерыва, а потом еще
раз, вечером.
- Я и не думал, что это так, так... ужасно?
- Ужасно, - подсказала Пола по-английски.
- Йес, ужасно! - Рубаков всплеснул руками, в отчаянии глядя на листки
бумаги, лежавшие перед ним и Полой.
- Здесь слова пишутся одинаково, а читаются по-разному, а вот тут
наоборот, звучит одинаково, а пишется совсем по-другому. В чем тут смысл?
Откуда вы знаете, как что писать? И как этому учатся дети?
- Я же не выдумываю это. Я просто объясняю вам, как это есть, -
ответила Пола. - Может быть, поэтому ваши парни и наши парни никак не
могут договориться.
Они рассмеялись.
- Это все из-за древних диалектов, - по-русски вмешалась Таня,
прислушивавшаяся к разговору, сидя на кровати.
- Что вы имеете в виду? - спросил Рубаков.
- Давным-давно, еще у римлян и греков возникали проблемы: как
разговаривать с рабами, которых привозили из покоренных племен, -
объяснила Таня. - Домашние и слуги говорили на диалектах - упрощенной
смеси языков, в которой смешивались все странности оригиналов. Проходили
века, волна беглецов от религиозных и политических преследований и тому
подобное, достигла Британии, и все говорили на своих языках. Они селились
в разных местах, и когда наконец встретились вместе и нашли общий язык, то
больше никто ничего менять не стал. Так что английский - это диалект
диалектов всей Европы.
- А сейчас Америка добавляет туда немного идиш, немного испанского,
немного негров, индоамериканцев и Бог знает, кого еще. Получится какой-то
суперязык, - ответила Пола.
- Ну, у русских-то такой проблемы никогда не возникало, -
прокомментировала от дальней стены Анастасия. - Никто не рвется к нам.
Наоборот, все рвутся наружу.
На следующее утро Рубаков сказал Поле, что днем прибудет генерал
Протворнов, который хочет с ней поговорить. Это вернуло ее к
действительности и на целых два часа у нее пропало настроение. Она думала
о будущем в смешанных чувствах, колеблясь между сдерживаемой надеждой и
отчаянием. Протворнов прибыл незадолго до обеда, сопровождаемый майором
Ускаевым. Они взяли с собой Полу и закрылись в комнате дежурной сестры,
рядом с палатой. Протворнов уселся за стол, и показал Поле на стул
напротив. Ускаев сел сбоку у стены.
Протворнов тяжко вздохнул; Поле он почему-то напомнил мишку
косолапого. Он облокотился на кресло и потер виски пальцами.
- Я слышал, что вы виделись с товарищем Ошкадовой, - сказал он
наконец.
- Ошкадовой? Это Ольга, ученая из Новосибирска?
- Достойная женщина, пусть даже в чем-то заблуждающаяся. Вашего
склада ума, я бы сказал. Вы, собственно, сказали ей, что вы тоже ученая.
Пола пожала плечами.
- И кажется, вы это тоже знали.
- Да, науку вы цените высоко, ...лейтенант Брайс? - ответил
Протворнов.
Тот факт, что они знали ее настоящее имя, еще не давал ей повода
признаться в этом. Тот же Эрншоу, если бы он и нашел путь связаться с ней,
искал бы ее по прикрытию.
Протворнов продолжал:
- Вы ведь так привержены идеалам науки?
- Да, я ценю настоящие знания, я ценю верные пути овладения знанием.
То, что действительно хоть что-то значит.
- А идея, право, общественные формации и методы управления ими -
разве это ничего не значит?
- Вы имеете в виду политику?
- Политику, идеологию, религию - называйте, как хотите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152