ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Можно подумать, у нее множест
во дел, которые ей не удалось завершить Ц а ведь она никак не может найти
себе какое-нибудь занятие. Она размышляет только о том, что ей предстоит:
великолепная свадьба, рождение детей, положение в обществе, жизнь в бога
тстве и роскоши. Так в чем же причина ее хандры? Да ни в чем. Луиза старатель
но скрывала свое недовольство, пока не поняла, что ей до смерти все надоел
о и она желает очутиться где-нибудь далеко-далеко Ц скажем, в Монреале и
ли во Франции.
В этом они с родителями были единодушны: она знала, что им не терпится выда
ть ее за иностранного князя, которому пока не известно о ее неприличных в
ыходках. Для них ее брак с князем д'Аркуром Ц предел мечтаний. Эта свадьба
стала предметом всеобщей зависти, и никто уже и не вспоминает о ее причуд
ах.
А Луиза тем временем наслаждалась путешествием по морю. Во Франции ее ни
кто не знает. Ей нравилось встречать новых людей, производить на них впеч
атление. «Кто вы?» Ц этот вопрос всегда задавали ей в чужих краях. Да Луиз
а и сама хотела бы знать, кто она. Уж конечно, не безмозглое создание, котор
ое говорит правильные фразы, знакомится с нужными людьми, читает правиль
ные книжки, делает покупки и весь день готовится к тому, чтобы вечером пор
азить всех, кого она знает с самого детства.

Глава 6

Богатые датчане и англичане
на завтрак ели яйца с амброй.
Князь Шарль д'Аркур «Природа
и использование амбры»

Ресторан располагался неподалеку от каюты родителей, но из-за сильной к
ачки Луиза никак не могла до него добраться. Она ухватилась за медные пор
учни и прислонилась спиной к стене. Корабль резко накренился, и ее отброс
ило к противоположной стенке. Так, покачиваясь и натыкаясь на стены, она п
родвигалась по коридору, напоминавшему лабиринт, к огромной лестнице, ве
дущей вниз, в ресторан для пассажиров первого класса.
С высоты лестницы Луиза глянула вниз. Перед ней открывался роскошный зал
, в длину достигавший сотен ярдов. Белоснежные ионические колонны, украш
енные золотой росписью, поддерживали арочные изгибы высокого потолка. А
рки сходились в центре, образуя купол, расписанный фресками на морские т
емы. Стены помещения покрывали испанские резные панели красного дерева,
инкрустированные слоновой костью. Огромный зал Ц с его сверкающими хру
стальными люстрами, зеркалами, цветами, столами, покрытыми белоснежными
скатертями, и креслами, обтянутыми голубым бархатом, Ц напоминал дворц
овый покой. Не верилось, что такое великолепие можно было создать на борт
у корабля. Впрочем, тут тоже чувствовалась качка. Большинство вращающихс
я кресел, привинченных к полу, пустовали. Только треть пассажиров рискну
ла сегодня выйти к завтраку.
Среди небольшой группки завтракающих в центре зала Луиза заметила свою
кузину Мэри, которая тотчас радостно помахала ей рукой, приглашая присое
диниться к ней. Ее соседи по столу как по команде обернулись к Луизе. Пока
она спускалась по лестнице, все восхищенно смотрели на нее.
Она давно уже к этому привыкла. Восхищенные взгляды сопровождали ее повс
юду, где бы она ни появлялась. Все таращили на нее глаза. Знакомые, незнако
мые, друзья, слуги, слуги друзей, друзья слуг, богачи и магнаты, дети, почтал
ьоны, уборщицы. Луиза знала, что хороша собой. Движение на улицах останавл
ивалось, все застывали как вкопанные, стоило ей появиться. При виде ее мол
одые люди теряли дар речи. Когда она была ребенком, всеобщее внимание сму
щало ее: ей казалось, что на нее глазеют, как на циркового клоуна. Но теперь
она свыклась с этим обстоятельством Ц красота давала ей определенную в
ласть над людьми, но в то же время препятствовала знакомствам.
Еще одна дама с дальнего конца центрального стола знаком пригласила Луи
зу сесть рядом. Дама занимала место напротив Мэри, подле Гаспара де Барбо,
любезного молодого человека, который вел себя по отношению к Луизе на ре
дкость корректно. С остальными Луиза была незнакома. Неизвестная дама за
суетилась, отодвигаясь от Гаспара, как бы предлагая Луизе сесть между ни
ми. Это обрадовало девушку, поскольку ее присутствие не всегда вызывало
у женщин теплые чувства.
Словно шар для игры в кегли, катящийся по наклонной плоскости, Луиза посп
ешила к центральному столу. Пассажиры со смехом ловили скользящие и пада
ющие тарелки и вилки. В зале царило оживленное веселье Ц все храбрились,
показывая, что не боятся шторма.
Ц Для вас есть место рядом со мной, Ц сказала любезная дама, когда Луиза
наконец добралась до их стола. Незнакомка была изящна, стройна, с золотис
то-рыжими волосами и большим подвижным ртом… под ее глазами темнели кру
ги. На тарелке у нее лежал только кусочек подсушенного тоста. Поймав удив
ленный взгляд Луизы, она промолвила: Ц О, я чувствую себя прекрасно. Я поз
аимствовала у мужа его микстуру против морской болезни, которую ему проп
исал доктор. Мой муж так страдает от качки! Ц Она округлила глаза с подкр
ашенными ресницами. Щеки ее покрывал тонкий слой румян, к тому же она подв
одила брови. По мнению Луизы, дама употребляла слишком много косметики, х
отя и со вкусом. Женщина добавила: Ц Ах, это самое тяжелое плавание для ме
ня. А вам приходилось путешествовать в шторм?
Ц Нет, я впервые переплываю океан. Ц Луиза уселась как раз в тот момент, к
огда официант подошел, чтобы забрать вазочки с дыней. Она кивнула, разреш
ая ему убрать ее нетронутое блюдо.
Ц Обычно плавание проходит гораздо приятнее. Ц Дама протянула Луизе р
уку:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики