ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его сияющее лицо, дышащее уверенностью, повернуто к Св
ятой Деве. Маленькие пухлые ручки так и хотят приласкать Деву. Выражение
глаз ребенка красноречиво свидетельствует о благоговении и любви. В пра
вой вытянутой руке он держит распятие, направленное в сторону, будто при
зывая к молитве того, кто будет рассматривать творение.
Со времени появления чуда перед статуей каждый день выстраиваются беск
онечные очереди. Люди стелются со всех сторон и зачастую приходят издале
ка, чтобы посмотреть на чудо, убежденные в том, что статуя способна отпуст
ить им грехи и освободить от зла. За несколько дней часовня стала местом н
астоящего паломничества. В это время страха и конца ожиданий люди возлаг
ают на нее все надежды. Она дает выход неудовлетворенной духовности.
Как бы то ни было, в час, когда мы составляем этот текст, статуя больше не кр
овоточит, не стонет и не проявляет никаких знаков свыше. Она источает пле
нительный запах смерти. У ее подножия в маленьком сосуде всего несколько
капель запекшейся крови. Дева Лукулюсская, кажется, выдала не все свои се
креты».
Холмс бросил газету на стол, вскочил с кресла и поспешил к книге Хазелвуд
а. Он яростно принялся листать ее, открыл и положил ладонь на страницу.
Ц Дева Лукулюсская!
Глухим ударом он захлопнул книгу. Я едва успел надеть пальто и следом за н
им сбежать по лестнице.
Ц Я пойду с вами!
Ц В вашем-то состоянии? Вам лучше остаться.
На улице Холмс властным движением остановил экипаж.
Ц Пернторн-стрит, 34, и как можно скорее!
Наша упряжка рванулась с места после сухого удара хлыста и быстрым аллюр
ом поспешила сквозь густой и липкий туман.
Ц Что вы нашли в книге, Холмс?
Взгляд моего друга заставил меня содрогнуться.
Ц Деву Лукулюсскую, во всем ее ужасе. Больше я его ни о чем не спрашивал. Вп
рочем, я не был уверен в том, что хочу услышать его объяснения.
Мы подъехали к часовне. Толпы, о которой столько написала газета, не было в
идно. Лишь несколько зевак слонялись в тишине вокруг часовни. Казалось, о
ни ждали кого-то или чего-то. На их лицах было написано сильное беспокойс
тво. Полицейский с пронзительным взглядом, скрестив руки на груди, прегр
аждал вход в строение. Внезапно из-за его спины появился нервный человеч
ек невысокого роста. Он прижимал к лицу носовой платок. Заметив нас, он нап
равился в нашу сторону.
Ц Холмс, Ватсон! Что вы здесь делаете?
Он убрал платок и встряхнулся, будто стараясь прогнать миазмы. Мы тотчас
же узнали знакомое крысиное лицо Лестрейда. Не дожидаясь нашего ответа,
он продолжил:
Ц Какая невыносимая вонь! Статуя пахнет смертью. Хазелвуд пытается рас
крыть эту тайну. Мы вывели всех из часовни.
Мой друг, казалось, не был удивлен тем, что Лестрейд опередил нас. Он сдела
л шаг в его сторону.
Ц Дайте мне войти, и я решу вашу загадку, как…
Холмс сделал загадочный жест, будто просил трактирщика наполнить ему ст
акан. Лестрейд пожал плечами.
Ц Если вам так угодно. Но предупреждаю вас, официально я отвечаю за рассл
едование.
Ц Я знаю. Ц Холмс отодвинул полицейского.
Мы вошли в часовню. Сине-зеленый свет проникал сквозь витражи, создавая б
олезненную атмосферу. Запах был невыносимым.
Мы увидели Хазелвуда. На нем была плотная маска, какие носят судебно-меди
цинские эксперты, и он простукивал статую длинным металлическим штырем,
будто надеясь вызвать человеческую реакцию. Он знаком пригласил нас под
ойти. Его лицо раскраснелось, крупные капли пота стекали по его высокому
лбу и вискам. Он достал платок, вытер пот и сказал приглушенным голосом:
Ц Нужно спешить, Холмс. Тысячи людей приходили сюда, чтобы приложиться к
этому камню. Есть риск распространения тифа или чумы. Уже час я безуспешн
о ее прослушиваю и борюсь с тошнотой. Думаю, ее следует разбить.
Я зажал нос и старался не дышать, чтобы не чувствовать этого отвратитель
ного запаха. Холмс достал лупу и сконцентрировал свое внимание на смешно
м карлике, который ухмылялся у ног Девы.
Ц В этом нет необходимости.
Он напряг мускулы и повернул вокруг оси запястье херувима. Распятие, кот
орое держал ребенок, перевернулось. Послышался сухой треск, похожий на т
иканье часов. Мы инстинктивно отступили на шаг назад.
Хазелвуд перекрестился.
Ц Бог мой. Как на рисунке.
Отверстие шириной в сантиметр разделило статую надвое со стороны спины.
Холмс с усилием воткнул туда штырь Хазелвуда. После долгого жалобного ск
режета статуя раскололась на две половины. Мы стояли, окаменев перед нес
лыханным ужасом, открывшимся нашему взору. Внутренность статуи была исп
ещрена остриями, на которые было надето начавшее разлагаться тело женщи
ны. Тело вдруг освободилось от своих смертельных объятий и рухнуло на по
л часовни.
Внезапно позади нас раздался сдавленный крик. Звук шел из исповедальни,
наполовину погруженной во мрак. Холмс развернулся и направил оружие в ал
ьков.
Ц Выходите! Руки за голову!
Подняв руки, человек вышел: Гарри Гудини!
Ц Я… я просто хотел посмотреть, что здесь происходит, Ц пробормотал он.

Ц С какой целью? Ц резко спросил Холмс.
Ц Вам это хорошо известно. Я ищу вдохновения в реальности, чтобы придумы
вать новые номера. Я вам уже объяснял мой метод.
Ц Зачем вы прячетесь?
Ц У меня не было выбора. Полиция велела всем покинуть часовню. А в этой ис
поведальне мне удалось остаться незамеченным.
Волшебник казался вполне спокойным, он не чувствовал за собой никакой ви
ны.
У меня возник вопрос: как этому дьяволу удалось усыпить бдительность Хол
мса?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики