ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Следуя привычке, которая многих выводила из себя, мой друг не ответил пря
мо на вопрос.
Ц Отбросьте все нереалистические гипотезы, мой дорогой Лестрейд. Разга
дка в той версии, которая останется, даже если она покажется вам невероят
ной.
Лицо «дорогого Лестрейд а» в тот момент выражало изумление и досаду. Что
касается меня, то я уже давно потерял способность удивляться чему бы то н
и было. Кроме того, мне было хорошо известно, что мой товарищ не даст никак
ого объяснения, прежде чем не убедится в достоверности своих гипотез.
Холмс встал, потянулся, надел пальто, старательно застегнул его до самог
о воротника и неторопливо направился к двери. Лестрейд, громко топая, уст
ремился за ним.
Удача улыбнулась нам. Свободный экипаж проезжал мимо дома 22lb именно в тот
момент, когда мы из него вышли. Несмотря на проливной дождь и скользкую до
рогу, Лестрейд приказал кучеру гнать во весь опор. В течение поездки наш д
руг тщетно пытался высушить свою одежду, проклиная погоду. Я краем глаза
наблюдал за Холмсом. Казалось, он дремал. Но я знал, что мозг его работает в
полную силу. Чего бы я только ни отдал, чтобы хоть на мгновение проникнуть
в мысли этого невероятного механизма дедукции!
Исправительная тюрьма Миллбэнк стояла на месте крепости, построенной в
двенадцатом веке. С зубчатыми башнями, бойницами и стенами из строительн
ого камня, износившимися со временем, она, казалось, выплыла из густых тум
анов Средневековья. Не хватало только подъемного моста и водяного рва, ч
тобы дополнить это впечатление средневекового замка.
Нас встретил Ц если здесь уместно это слово Ц толстый, неряшливо одеты
й человек. Мясистые багровые щеки свисали с обеих сторон его тупого лица,
почти голый череп походил на тундру, усеянную шальными прядями, колышущи
мися на ветру. Каждый его жест вызывал волну, сотрясавшую жир на руках и жи
воте. Он нерешительно протянул нам руку, влажную от пота.
Ц Балтимор Компостел, начальник тюрьмы. Вы не сообщили о своем визите за
ранее.
Мягко говоря, наше присутствие не вызывало у него энтузиазма. Его блужда
ющий взгляд походил на взгляд мальчишки, который наделал глупостей и теп
ерь трясется от страха, зная, что его будут ругать. То и дело вытирая пот со
лба куском тряпки, которая прежде, видимо, была носовым платком, он быстро
пробормотал, едва переводя дух:
Ц Мы имеем дело с неразрешимой загадкой, мистер Холмс. Этого никак не мог
ло произойти. Еще никто не убегал из Миллбэнк и
Холмс остановил его движением руки.
Ц Я знаю, Лестрейд мне уже все рассказал.
Ц последствия этого могут быть весьма трагическими, Ц продолжал чел
овек, не сбавляя темпа. Ц Заключенные Миллбэнк Ц самые опасные преступ
ники во всей Англии.
Раз уж на то пошло, почему бы не на всей планете? Мне показалось, что он слег
ка сгущает краски. Это ведь не первый случай в Англии, когда уголовник сбе
гал из тюрьмы.
Несмотря на холод, Компостел был потным, как бык. Впрочем, чем дольше я наб
людал за ним, тем большим казалось его сходство с этим животным. Источаем
ый им мускусный запах лишь усиливал сходство. Его тело окружала тошнотво
рная дымка, будто он только что вернулся с пахоты. Едва переставляя ноги, о
н побрел к одной из башен.
Ц Я провожу вас к камере, из которой он сбежал.
Следуя за ним по мрачным и влажным закоулкам, Холмс обрушил на него шквал
вопросов:
Ц У кого-нибудь была возможность проникнуть в тюрьму этой ночью?
Ц Нет, это исключено. Наши механизмы безопасности непреодолимы. В Миллб
энк невозможно ни войти, ни выйти из него с 18 часов вечера до 6 часов утра.
Ц Ну что я вам говорил! Ц воскликнул Лестрейд, завершив высказывание гр
омким чихом.
Ц На каждом этаже сторожа, Ц продолжал Балтимор Компостел, Ц а решетк
и запирают снаружи висячими замками. Далее сторож не может выйти. Кроме т
ого, все выходы тюрьмы запираются и находятся под охраной днем и ночью.
Ц Ночной сторож заметил что-нибудь необычное во время своей смены?
Ц Мне об этом ничего не известно. Во всяком случае, он не сделал никаких з
аписей в своем реестре.
Ц Чем он занимался в ночь перед побегом?
Ц Кажется, он заходил к заключенному в камеру номер двадцать четыре. Пос
ле этого вернулся на пост охраны. Какое-то время он общался через решетку
со сторожем срединного блока, а затем занялся чтением книги при свете св
ечи и читал до прихода дневного сторожа.
Ц Что известно о сбежавшем заключенном?
Ц Некий Марк Дьюэн, тридцати девяти лет, адвокат, осужден на два года за д
олги.
Холмс озадаченно нахмурил брови.
Ц За долги? Вы же сказали, что этот человек очень опасен
Компостел смешался.
Ц Ну да, то есть нет. Я хотел сказать, что наши преступники в большинстве с
воем очень опасны. Но ради своей репутации мы должны поймать этого бегле
ца. Вы понимаете?
Мы понимали это так же хорошо, как и то, что этот человек что-то от нас скрыв
ает.
Ц Удалось ли вам обнаружить в камере какие-нибудь улики? Ц спросил Хол
мс.
Компостел порылся в кармане своей куртки и протянул Холмсу клочок отсыр
евшей бумаги.
Ц Да. Эту записку мы нашли на его койке. Мой товарищ громко прочел: «Моя ме
сть будет соизмерима с моими страданиями. Мои мучители познают муки ада.
Я разыграю перед ними кровавый до тошноты спектакль. Быть может, тогда он
и поймут, что мне пришлось пережить». Великолепно. Когда Марк Дьюэн долже
н был выйти из тюрьмы?
Ц Через два дня.
Холмс округлил от удивления глаза.
Ц Но зачем же ему потребовалось бежать всего за два дня до освобождения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106