ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Моя месть будет соизмерима с моими страданиями. Мои мучители поз
нают муки ада Возможно, тогда они поймут, что мне пришлось пережить».
Гнусная, чудовищная правда открылась передо мной:
Ц Он убил маленькую Мэри Кинсли с единственной целью Ц заставить стра
дать ее отца. Он убил пятерых сирот с целью обвинить и морально уничтожит
ь аббата Мередита. Он сделал то же самое по отношению к Кардвеллу, Барнсу и
другим. Это означает, что все эти люди в тот или иной момент времени объед
инились против него. Вот то, что объединяет всех жертв, то, что мы искали с с
амого начала.
Ц Совершенно верно, Ватсон. Вы наполовину сорвали завесу, прикрывающую
эти преступления, но мы тем не менее не нашли разгадки. Нам следует порыть
ся в прошлом этих людей и попытаться понять, что плохого они сделали. Необ
ходимо устроить встречу всех выживших в этой резне. Они наверняка знают
друг друга или, по крайней мере, слышали друг о друге. Возможно, нам удастс
я вычислить будущих жертв и схватить убийцу на месте преступления.
В ту ночь я лег в постель с приятным ощущением того, что сделал что-то поле
зное. Прошло несколько часов, прежде чем я смог заснуть. Стали появляться
новые гипотезы, рождались новые идеи. Мне вспомнились многочисленные де
тали. Марк Дьюэн пережил быстрый упадок, последовавший за исчезновением
его супруги. Холмс установил, что Дьюэн подвергся шантажу. Была ли его жен
а еще жива? Была ли она убита похитителями? Если это так, то, очевидно, об это
м страдании и говорилось в записке Дьюэна. Какая связь между шантажистом
и десятью жертвами? Были ли они все шантажистами?
В моей голове сформировался сценарий: супруга Дьюэна была похищена одни
м или несколькими злоумышленниками. Злоумышленник(и) шантажировал его и
требовал все больше денег в обмен на жизнь его жены. Но Дьюэн, разоренный и
погрязший в долгах, был отправлен в тюрьму. Злоумышленник(и), поняв, что бо
льше не сможет выманивать у него деньги, жестоко убил его супругу. Поэтом
у в записке, оставленной Дьюэном, и говорится: «Я разыграю перед ними кров
авый до тошноты спектакль. Возможно, тогда они поймут, что мне пришлось пе
режить».
Дойдя до этого места, я оказался в тупике. Никто из десяти жертв не был пох
ож на шантажиста, а тем более на убийцу. Ничто в их прошлом не говорило хот
я бы о малейшем моральном отклонении. Каждый из них был в своем роде приме
ром идеального гражданина: аббат, банкир, хирург, ученый, богатая леди Бар
нингтон Зачем им потребовалось объединяться против Марка Дьюэна, адво
ката с большим будущим, таким же, как и они, образцовым гражданином?
Тотчас же возник другой вопрос: сколько жертв еще будет? Хазелвуд насчит
ал в архивах «Фантастики» почти сто пятьдесят жутких рисунков
36
Несмотря на то, что визиты к заключенным, обвиняемым в убийстве, были зако
нными, они были очень редки и получить разрешение на них было очень непро
сто. Администрация в совершенстве овладела искусством расхолаживать п
росителей, без конца придумывая все новые и новые помехи и ограничения.
Ц Есть только один человек, который сможет позволить нам встретиться с
заключенными, Ц объявил Холмс. Ц Корнелиус Хазелвуд.
Через полчаса мы уже были во владении профессора, который незамедлитель
но нас принял.
Ц Узнали что-то новое, Холмс?
Ц Возможно. Мне необходимо устроить очную ставку всем обвиняемым, чтоб
ы это узнать.
Ц Очную ставку? С какой целью?
Холмс воодушевился.
Ц Я пришел к заключению, что мужчины и женщины, арестованные в результат
е последних событий, знакомы друг с другом.
Корнелиус Хазелвуд скептически поглаживал бородку.
Ц В какой связи они были знакомы?
Ц Это то, что я стремлюсь узнать. Я уверен, что в их прошлом можно найти что
-то, что их связывает. Вам известно, в какой тюрьме они сейчас находятся?
Ц Да. Их всех перевели в Миллбэнк для ожидания процесса.
Ц Миллбэнк?
Ц Эти люди считаются опасными. Чтобы успокоить общественность, было ва
жно
Ц Мне нужно увидеть их как можно скорее. Это наш единственный шанс преду
предить следующие преступления и задержать убийцу.
Этот двойной аргумент убедил Хазелвуда.
Ц Я могу устроить с ними встречу в любой момент. Идемте!
Балтимор Компостел прибежал к нам, запыхавшийся, как бык, больной астмой.
Его жирное тело окружал ореол животной вони. Он растерянно посмотрел на
невероятную пару Ц Шерлока Холмса и Корнелиуса Хазелвуда Ц и протянул
нам липкую руку, которая заставила меня подумать о куске испортившегося
мяса.
Ц Это честь для меня. Чем могу быть вам полезен, господа?
Ц Мы желаем устроить очную ставку подозреваемым и задать им несколько
вопросов.
Компостел вытер лоб лоскутом грязной тряпки.
Ц В одной комнате? В вашем присутствии? Но это чрезвычайно опасно.
Врожденная властность Хазелвуда находилась в обратной пропорциональн
ости к его росту. В любой ситуации он был безупречно тверд. Он отчеканил ка
ждый слог:
Ц В таком случае обеспечьте нам безопасность. И приведите заключенных
сейчас же.
Балтимор Компостел заломил руки в отчаянии и уставился на кончик своего
правого ботинка.
Ц Это будет непросто.
Хазелвуд, не привыкший вилять, резко сказал:
Ц Объясните мне, старина, что здесь происходит.
Ц Многие из них были повешены.
Холмс пронзил его взглядом.
Ц Что? Вы отдаете себе отчет в том, что вы лишили нас важнейших свидетеле
й?
По липкому лбу Компостела стекли крупные капли пота.
Ц Я всего лишь исполнил приговор суда. Эти люди были признаны виновными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
нают муки ада Возможно, тогда они поймут, что мне пришлось пережить».
Гнусная, чудовищная правда открылась передо мной:
Ц Он убил маленькую Мэри Кинсли с единственной целью Ц заставить стра
дать ее отца. Он убил пятерых сирот с целью обвинить и морально уничтожит
ь аббата Мередита. Он сделал то же самое по отношению к Кардвеллу, Барнсу и
другим. Это означает, что все эти люди в тот или иной момент времени объед
инились против него. Вот то, что объединяет всех жертв, то, что мы искали с с
амого начала.
Ц Совершенно верно, Ватсон. Вы наполовину сорвали завесу, прикрывающую
эти преступления, но мы тем не менее не нашли разгадки. Нам следует порыть
ся в прошлом этих людей и попытаться понять, что плохого они сделали. Необ
ходимо устроить встречу всех выживших в этой резне. Они наверняка знают
друг друга или, по крайней мере, слышали друг о друге. Возможно, нам удастс
я вычислить будущих жертв и схватить убийцу на месте преступления.
В ту ночь я лег в постель с приятным ощущением того, что сделал что-то поле
зное. Прошло несколько часов, прежде чем я смог заснуть. Стали появляться
новые гипотезы, рождались новые идеи. Мне вспомнились многочисленные де
тали. Марк Дьюэн пережил быстрый упадок, последовавший за исчезновением
его супруги. Холмс установил, что Дьюэн подвергся шантажу. Была ли его жен
а еще жива? Была ли она убита похитителями? Если это так, то, очевидно, об это
м страдании и говорилось в записке Дьюэна. Какая связь между шантажистом
и десятью жертвами? Были ли они все шантажистами?
В моей голове сформировался сценарий: супруга Дьюэна была похищена одни
м или несколькими злоумышленниками. Злоумышленник(и) шантажировал его и
требовал все больше денег в обмен на жизнь его жены. Но Дьюэн, разоренный и
погрязший в долгах, был отправлен в тюрьму. Злоумышленник(и), поняв, что бо
льше не сможет выманивать у него деньги, жестоко убил его супругу. Поэтом
у в записке, оставленной Дьюэном, и говорится: «Я разыграю перед ними кров
авый до тошноты спектакль. Возможно, тогда они поймут, что мне пришлось пе
режить».
Дойдя до этого места, я оказался в тупике. Никто из десяти жертв не был пох
ож на шантажиста, а тем более на убийцу. Ничто в их прошлом не говорило хот
я бы о малейшем моральном отклонении. Каждый из них был в своем роде приме
ром идеального гражданина: аббат, банкир, хирург, ученый, богатая леди Бар
нингтон Зачем им потребовалось объединяться против Марка Дьюэна, адво
ката с большим будущим, таким же, как и они, образцовым гражданином?
Тотчас же возник другой вопрос: сколько жертв еще будет? Хазелвуд насчит
ал в архивах «Фантастики» почти сто пятьдесят жутких рисунков
36
Несмотря на то, что визиты к заключенным, обвиняемым в убийстве, были зако
нными, они были очень редки и получить разрешение на них было очень непро
сто. Администрация в совершенстве овладела искусством расхолаживать п
росителей, без конца придумывая все новые и новые помехи и ограничения.
Ц Есть только один человек, который сможет позволить нам встретиться с
заключенными, Ц объявил Холмс. Ц Корнелиус Хазелвуд.
Через полчаса мы уже были во владении профессора, который незамедлитель
но нас принял.
Ц Узнали что-то новое, Холмс?
Ц Возможно. Мне необходимо устроить очную ставку всем обвиняемым, чтоб
ы это узнать.
Ц Очную ставку? С какой целью?
Холмс воодушевился.
Ц Я пришел к заключению, что мужчины и женщины, арестованные в результат
е последних событий, знакомы друг с другом.
Корнелиус Хазелвуд скептически поглаживал бородку.
Ц В какой связи они были знакомы?
Ц Это то, что я стремлюсь узнать. Я уверен, что в их прошлом можно найти что
-то, что их связывает. Вам известно, в какой тюрьме они сейчас находятся?
Ц Да. Их всех перевели в Миллбэнк для ожидания процесса.
Ц Миллбэнк?
Ц Эти люди считаются опасными. Чтобы успокоить общественность, было ва
жно
Ц Мне нужно увидеть их как можно скорее. Это наш единственный шанс преду
предить следующие преступления и задержать убийцу.
Этот двойной аргумент убедил Хазелвуда.
Ц Я могу устроить с ними встречу в любой момент. Идемте!
Балтимор Компостел прибежал к нам, запыхавшийся, как бык, больной астмой.
Его жирное тело окружал ореол животной вони. Он растерянно посмотрел на
невероятную пару Ц Шерлока Холмса и Корнелиуса Хазелвуда Ц и протянул
нам липкую руку, которая заставила меня подумать о куске испортившегося
мяса.
Ц Это честь для меня. Чем могу быть вам полезен, господа?
Ц Мы желаем устроить очную ставку подозреваемым и задать им несколько
вопросов.
Компостел вытер лоб лоскутом грязной тряпки.
Ц В одной комнате? В вашем присутствии? Но это чрезвычайно опасно.
Врожденная властность Хазелвуда находилась в обратной пропорциональн
ости к его росту. В любой ситуации он был безупречно тверд. Он отчеканил ка
ждый слог:
Ц В таком случае обеспечьте нам безопасность. И приведите заключенных
сейчас же.
Балтимор Компостел заломил руки в отчаянии и уставился на кончик своего
правого ботинка.
Ц Это будет непросто.
Хазелвуд, не привыкший вилять, резко сказал:
Ц Объясните мне, старина, что здесь происходит.
Ц Многие из них были повешены.
Холмс пронзил его взглядом.
Ц Что? Вы отдаете себе отчет в том, что вы лишили нас важнейших свидетеле
й?
По липкому лбу Компостела стекли крупные капли пота.
Ц Я всего лишь исполнил приговор суда. Эти люди были признаны виновными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106