ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц повторил мой товарищ и заговорщицки подмигнул мне. Ц Вы хоти
те сказать, у вас проблема. И вы пришли ко мне, потому что не спо
собны сами ее решить.
Ц Ну в некотором роде и правда Ц признал сыщик, заломив в отчаянии р
уки.
Ц Садитесь, давайте все спокойно обсудим. Полицейский уже был готов рух
нуть в одно из кресел гостиной, когда Холмс остановил его:
Ц Стоп! Не двигайтесь!
Лестрейд завис над подлокотником кресла. Холмс поспешно убрал с кресла с
крипку.
Ц А теперь вы можете сесть.
Полицейский облегченно вздохнул.
Ц Простите, Холмс, я не заметил ее.
Ц Как же так? Такой проницательный сыщик, как вы, светило полиции, можно с
казать
Полицейский некоторое время жестикулировал, не зная, как вести себя даль
ше. Холмс обладал талантом находить у своих собеседников слабые места. О
н иногда применял эту технику по отношению к людям, которых хотел вывест
и из равновесия.
Лестрейд откашлялся.
Ц Дочь лорда Барнингтона, Джейн, пропала два дня назад. Нам сообщила об э
том сама леди Барнингтон. Она попросила нас вести расследование так осто
рожно, как только возможно, чтобы избежать скандала. Она из очень благоро
дной семьи и ставит честь рода превыше всего. Это, наверное, главное в ее ж
изни, наравне с мужем и дочерью, разумеется. Естественно, полиция поручил
а это дело мне.
Холмс повернулся ко мне и тихо сказал:
Ц Скромно, ничего не скажешь. Если подвести итог, то выходит, что вы уже дв
а дня без всякого успеха разыскиваете пропавшую девочку, Ц обратился о
н к Лестрейду.
Ц Да. Наш единственный источник информации Ц это письмо.
«Если хотите получить девочку назад живой, вы должны передать нам
сумму в 20 000 крон в течение сорока восьми часов. Завтра мы вновь свяжемся с в
ами, чтобы сообщить, куда и когда следует привезти деньги. Если вы кому бы
то ни было расскажете об этом, мы принесем девчонку в жертву согласно рит
уалу», Ц прочитал Холмс и нахмурился.
Взгляд Лестрейда был устремлен в потолок. Мой друг протянул раскрытую ла
донь к полицейскому.
Ц Продолжение!
Ц Я хочу объяснить вам, это не моя вина
Ц Дайте второе письмо!
Полицейский вынул из кармана лист бумаги, и Холмс быстро прочитал:
«Ты попытался обмануть нас. Твой замысел раскрыт. Старуха заявила
в полицию. Тебя просили держать язык за зубами. Ты попался в свою собствен
ную западню! Твоя дочь заплатит за твои ошибки. Она присоединится к твоей
семье согласно ритуалу в преисподней. Спасибо, однако, за этот утешитель
ный выигрыш. Девчонка очень смышленая для ее возраста. Надо сказать, вся в
своих родителей!»
Холмс схватил оружие и бросился к лестнице. Мы поспешили за ним.
Ц Положение очень серьезное, Лестрейд. Проводите нас к лорду Барнингто
ну!
Наш экипаж, следуя указаниям полицейского, под проливным дождем спешил к
замку лорда Барнингтона.
В экипаже царило неловкое молчание. Его прервал Лестрейд.
Ц Как вы узнали, что есть второе письмо, Холмс?
Ц Это неизбежно. Похитители должны были следить за замком. Так они узнал
и, что полиция предупреждена.
Ц Вы, однако, знаете, что я очень осторожен.
Ц Разумеется.
Ц У вас есть какие-нибудь догадки?
Ц Боюсь, что да. Но надеюсь, что я ошибаюсь.
Наш экипаж подкатил к замку. Прислуга выбежала нам навстречу и проводила
в большую гостиную, где нас ожидала леди Барнингтон. У молодой женщины бы
ли осанка королевы и достоинство мадонны, но ее мертвенно-бледное лицо и
влажные от слез глаза выдавали крайнее беспокойство. Холмс сразу переше
л к делу.
Ц Где находится ваш семейный склеп?
Ц На кладбище Сен-Патрик, в нескольких километрах к востоку от замка.
Ц А где лорд Барнингтон?
Ц Он только что ушел. Он был очень взволнован. Он отказался сказать, куда
направляется, и не хотел, чтобы я сопровождала его.
Ц Следуйте за мной! Ц приказал Холмс. Экипаж тронулся так резко, что нас
подбросило вперед. Мой товарищ без лишних церемоний схватил леди Барнин
гтон за запястье и держал ее за руку всю дорогу. Когда мы подъехали к кладб
ищу, он побежал к решетке, зажав в кулаке пистолет. Из-за тумана и ливня нич
его не было видно.
Ц Ведите меня к склепу, быстро!
Мы старались не отставать. Холмс остановил нас в конце пустынной аллеи и
властным жестом приказал молчать.
Глухие металлические удары раздавались из ледяного мрака, будто дьявол
стучался в ворота ада. Чем ближе мы подходили к склепу, тем громче станови
лся звук. Внезапно сквозь туман мы увидели согнутую спину человека, кото
рый огромной дубиной колотил по замку склепа. Поглощенный этим занятием
, он не заметил нашего приближения.
Ц Руки вверх. Не двигаться! Ц приказал Холмс. Человек обернулся, и мы уви
дели его лицо, искаженное от натуги.
Ц Лорд Барнингтон! Ц воскликнул Лейстрейд. Ц Что вы тут делаете?
Ц Помогите, ради бога! Ц взмолился лорд. Ц Моя дочь закрыта в этом склеп
е.
Ц Откуда вы знаете? Ц озадаченно спросил полицейский.
Ц Кучер приехал за мной в замок. Он сказал, что знает, где моя дочь. Он прив
ез меня сюда и тотчас исчез в тумане.
На лице леди Барнингтон ужас чередовался с непониманием.
Ц Отойдите! Ц проревел Холмс, нацелив оружие на лорда Барнингтона.
Лорд Барнингтон бросился в сторону, а Холмс выстрелил в замок тяжелой ме
таллической двери. Дверь с ужасным грохотом поддалась. Мы устремились в
темный и влажный склеп.
Зрелище, открывшееся в сумеречном свете склепа, заставило нас содрогнут
ься от ужаса. Девочка, казалось, висела в воздухе, будто ее тело пребывало
в невесомости. Ее ноги не доставали нескольких десятков сантиметров до п
ола, изнуренное лицо выражало крайнее страдание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
те сказать, у вас проблема. И вы пришли ко мне, потому что не спо
собны сами ее решить.
Ц Ну в некотором роде и правда Ц признал сыщик, заломив в отчаянии р
уки.
Ц Садитесь, давайте все спокойно обсудим. Полицейский уже был готов рух
нуть в одно из кресел гостиной, когда Холмс остановил его:
Ц Стоп! Не двигайтесь!
Лестрейд завис над подлокотником кресла. Холмс поспешно убрал с кресла с
крипку.
Ц А теперь вы можете сесть.
Полицейский облегченно вздохнул.
Ц Простите, Холмс, я не заметил ее.
Ц Как же так? Такой проницательный сыщик, как вы, светило полиции, можно с
казать
Полицейский некоторое время жестикулировал, не зная, как вести себя даль
ше. Холмс обладал талантом находить у своих собеседников слабые места. О
н иногда применял эту технику по отношению к людям, которых хотел вывест
и из равновесия.
Лестрейд откашлялся.
Ц Дочь лорда Барнингтона, Джейн, пропала два дня назад. Нам сообщила об э
том сама леди Барнингтон. Она попросила нас вести расследование так осто
рожно, как только возможно, чтобы избежать скандала. Она из очень благоро
дной семьи и ставит честь рода превыше всего. Это, наверное, главное в ее ж
изни, наравне с мужем и дочерью, разумеется. Естественно, полиция поручил
а это дело мне.
Холмс повернулся ко мне и тихо сказал:
Ц Скромно, ничего не скажешь. Если подвести итог, то выходит, что вы уже дв
а дня без всякого успеха разыскиваете пропавшую девочку, Ц обратился о
н к Лестрейду.
Ц Да. Наш единственный источник информации Ц это письмо.
«Если хотите получить девочку назад живой, вы должны передать нам
сумму в 20 000 крон в течение сорока восьми часов. Завтра мы вновь свяжемся с в
ами, чтобы сообщить, куда и когда следует привезти деньги. Если вы кому бы
то ни было расскажете об этом, мы принесем девчонку в жертву согласно рит
уалу», Ц прочитал Холмс и нахмурился.
Взгляд Лестрейда был устремлен в потолок. Мой друг протянул раскрытую ла
донь к полицейскому.
Ц Продолжение!
Ц Я хочу объяснить вам, это не моя вина
Ц Дайте второе письмо!
Полицейский вынул из кармана лист бумаги, и Холмс быстро прочитал:
«Ты попытался обмануть нас. Твой замысел раскрыт. Старуха заявила
в полицию. Тебя просили держать язык за зубами. Ты попался в свою собствен
ную западню! Твоя дочь заплатит за твои ошибки. Она присоединится к твоей
семье согласно ритуалу в преисподней. Спасибо, однако, за этот утешитель
ный выигрыш. Девчонка очень смышленая для ее возраста. Надо сказать, вся в
своих родителей!»
Холмс схватил оружие и бросился к лестнице. Мы поспешили за ним.
Ц Положение очень серьезное, Лестрейд. Проводите нас к лорду Барнингто
ну!
Наш экипаж, следуя указаниям полицейского, под проливным дождем спешил к
замку лорда Барнингтона.
В экипаже царило неловкое молчание. Его прервал Лестрейд.
Ц Как вы узнали, что есть второе письмо, Холмс?
Ц Это неизбежно. Похитители должны были следить за замком. Так они узнал
и, что полиция предупреждена.
Ц Вы, однако, знаете, что я очень осторожен.
Ц Разумеется.
Ц У вас есть какие-нибудь догадки?
Ц Боюсь, что да. Но надеюсь, что я ошибаюсь.
Наш экипаж подкатил к замку. Прислуга выбежала нам навстречу и проводила
в большую гостиную, где нас ожидала леди Барнингтон. У молодой женщины бы
ли осанка королевы и достоинство мадонны, но ее мертвенно-бледное лицо и
влажные от слез глаза выдавали крайнее беспокойство. Холмс сразу переше
л к делу.
Ц Где находится ваш семейный склеп?
Ц На кладбище Сен-Патрик, в нескольких километрах к востоку от замка.
Ц А где лорд Барнингтон?
Ц Он только что ушел. Он был очень взволнован. Он отказался сказать, куда
направляется, и не хотел, чтобы я сопровождала его.
Ц Следуйте за мной! Ц приказал Холмс. Экипаж тронулся так резко, что нас
подбросило вперед. Мой товарищ без лишних церемоний схватил леди Барнин
гтон за запястье и держал ее за руку всю дорогу. Когда мы подъехали к кладб
ищу, он побежал к решетке, зажав в кулаке пистолет. Из-за тумана и ливня нич
его не было видно.
Ц Ведите меня к склепу, быстро!
Мы старались не отставать. Холмс остановил нас в конце пустынной аллеи и
властным жестом приказал молчать.
Глухие металлические удары раздавались из ледяного мрака, будто дьявол
стучался в ворота ада. Чем ближе мы подходили к склепу, тем громче станови
лся звук. Внезапно сквозь туман мы увидели согнутую спину человека, кото
рый огромной дубиной колотил по замку склепа. Поглощенный этим занятием
, он не заметил нашего приближения.
Ц Руки вверх. Не двигаться! Ц приказал Холмс. Человек обернулся, и мы уви
дели его лицо, искаженное от натуги.
Ц Лорд Барнингтон! Ц воскликнул Лейстрейд. Ц Что вы тут делаете?
Ц Помогите, ради бога! Ц взмолился лорд. Ц Моя дочь закрыта в этом склеп
е.
Ц Откуда вы знаете? Ц озадаченно спросил полицейский.
Ц Кучер приехал за мной в замок. Он сказал, что знает, где моя дочь. Он прив
ез меня сюда и тотчас исчез в тумане.
На лице леди Барнингтон ужас чередовался с непониманием.
Ц Отойдите! Ц проревел Холмс, нацелив оружие на лорда Барнингтона.
Лорд Барнингтон бросился в сторону, а Холмс выстрелил в замок тяжелой ме
таллической двери. Дверь с ужасным грохотом поддалась. Мы устремились в
темный и влажный склеп.
Зрелище, открывшееся в сумеречном свете склепа, заставило нас содрогнут
ься от ужаса. Девочка, казалось, висела в воздухе, будто ее тело пребывало
в невесомости. Ее ноги не доставали нескольких десятков сантиметров до п
ола, изнуренное лицо выражало крайнее страдание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106