ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Воображение уже рисовало ему жуткие картины насилия, которое он
был не в силах предотвратить. Отчаянная борьба заканчивалась кровавой т
рагедией. Сцены страданий несчастной Каролины разрывали ему сердце. Нес
мотря на холод и дождь, он пришпоривал коня, надеясь в скором времени догн
ать похитителя.
Время близилось к полуночи, когда поиски графа наконец увенчались успех
ом. Он едва не промчался мимо уединенной гостиницы, укрывшейся в тени неб
ольшой рощи. Впрочем, экипаж лорда Бертона было трудно не заметить. Джефф
ри удалось разглядеть характерный герб сквозь открытые двери каретног
о сарая.
Совершенно случайно какой-то ангел как будто специально для него остави
л в сарае зажженную лампу. Ее пламя освещало боковую дверцу со знамениты
м геральдическим знаком. Для Джеффри это оказалось настоящим подарком с
удьбы, за что он будет благодарить Бога до конца своих дней.
Разгоряченный скачкой, он спрыгнул на землю прежде, чем взмыленный конь
успел остановиться. Не мешкая ни секунды, граф вбежал в крохотную передн
юю постоялого двора с намерением обшарить каждую комнату, каждый угол, п
ока не найдет свою возлюбленную.
В пивном зале никого не было, кроме хозяина. Торопливо оглядев помещение,
Джеффри лишь на мгновение задержался, швырнув слуге монету и процедив, ч
тобы тот не вставал у него на пути, после чего метнулся к закрытой двери го
стиной.
Не обращая внимания на возмущенные крики хозяина гостиницы, Джеффри рас
пахнул дверь. Представшая его глазам картина была воплощением ночного к
ошмара и повергла его в ужас. Он увидел Каролину, бившуюся в медвежьих объ
ятиях похитившего ее чудовища.
Гнев Джеффри был подобен мощи прорвавшей дамбу воды. Он налетел на насил
ьника как ураган и, оторвав его ручищи от своей возлюбленной, обрушил на н
есчастного удар, вложив в него всю силу своей ярости. Удар пришелся негод
яю в челюсть, и Джеффри с удовлетворением услышал хруст не выдержавшей е
го кулака кости. Лутс даже не успел по-настоящему испугаться, как на него
посыпался неистовый шквал ударов.
Откуда-то издалека до слуха Джеффри долетел голос Каролины, но он ее не сл
ушал. В первые секунды своей бешеной атаки он успел заметить, что Каролин
а цела и невредима. Теперь для Джеффри было важно покончить с Лутсом раз и
навсегда.
Одержимый этой мыслью, Джеффри продолжал молотить свою жертву и опомнил
ся только тогда, когда почувствовал на плечах руки Каролины, пытавшейся
его остановить. Он на мгновение замер, и этого хватило, чтобы смысл того, ч
то говорила Каролина, дошел до его сознания.
Ц Джеффри! Перестань! Остановись! Прошу тебя, Джеффри!
Смерив суровым взглядом хнычущую бесформенную тушу, корчившуюся в ужас
е на полу, он увидел, что его соперник долго не сможет подняться. Джеффри п
овернулся к Каролине и внимательно оглядел ее с ног до головы.
Ц Здесь есть еще кто-нибудь? Ц спросил он, тяжело дыша.
Каролина покачала головой, и вдруг ее лицо прояснилось, словно она тольк
о сейчас осознала какую-то важную истину.
Ц Никого. О, Джеффри, ты пришел! Ты спас меня! Она радостно бросилась ему на
шею. Он прижал ее к себе, почувствовав, как доверчиво прильнула к нему его
возлюбленная. Она была в его руках Ц живая, невредимая, горячая и любимая
. Он ощущал ее изумительное тело, пленительные линии и изгибы и чувствова
л, как любовь затопляет все его существо. Джеффри неистово покрывал Каро
лину поцелуями, прижимаясь губами к волосам, шее, лицу, рту. Каждым своим п
рикосновением он заявлял о своей безумной любви.
Когда схлынула первая волна нежности, он отодвинулся, чтобы перевести ду
х, и, взяв Каролину за руки, заглянул ей в глаза:
Ц Ты выйдешь за меня замуж?
Ц О да, Джеффри! Ц В отблесках пламени он видел, как заискрились ее глаза,
но страх все еще не отпускал его.
Ц Ты станешь моей женой, как только я найду священника, Ц повторил он на
стойчиво, желая услышать от нее еще одно подтверждение.
И она его не разочаровала.
Ц Да, Джеффри.
Он крепко сжал ее в объятиях.
Ц Тогда я буду день и ночь, не разгибая спины, трудиться на твоей фабрике,
а ты будешь пасти моих овец, и это поможет нам расплатиться с долгами.
Ц Да, Джеффри.
Тут он снова ее поцеловал, нежно и уверенно. Каролина изогнулась в его рук
ах, она стала мягкой, податливой. Откуда-то сзади донесся слабый шум. Это м
истер Лутс пришел в себя и зашевелился. Джеффри моментально повернулся к
противнику, готовый нанести ему последний удар. Но, угадав намерения гра
фа, Каролина жестом остановила его.
Ц О нет, Джеффри! Не нужно его бить!
Смысл ее слов не сразу до него дошел, и он в недоумении уставился на Кароли
ну. Ц Что?
Ц У меня потрясающие новости! Лутс обещал купить мои патенты, так что мы
станем богатыми!
Ц Что?
Каролина взяла его кулак и опустила вниз занесенную для удара руку.
Ц Он разработал чудесный план, Ц сообщила она, и ее лицо озарилось радос
тью. Ц Я уверена, у нас будет куча денег. Так что, как видишь, похищение обер
нулось для нас огромной выгодой.
Джеффри лишился дара речи. Ц Что?
Ц Сначала я, естественно, страшно испугалась, Ц начала быстро объяснят
ь Каролина, не выпуская его руки. Ц Он собирался сотворить со мной ужасны
е вещи.
Джеффри дернулся, чтобы добить наглеца, но Каролина опять ему не позволи
ла. Она гладила его кулак так нежно, словно это был маленький щенок.
Ц Потом мы с ним разговаривали, Джеффри. Я пригрозила ему, что промотаю в
се его деньги, и можешь мне поверить, непременно осуществила бы свою угро
зу. Так что больше не нужно его бить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
был не в силах предотвратить. Отчаянная борьба заканчивалась кровавой т
рагедией. Сцены страданий несчастной Каролины разрывали ему сердце. Нес
мотря на холод и дождь, он пришпоривал коня, надеясь в скором времени догн
ать похитителя.
Время близилось к полуночи, когда поиски графа наконец увенчались успех
ом. Он едва не промчался мимо уединенной гостиницы, укрывшейся в тени неб
ольшой рощи. Впрочем, экипаж лорда Бертона было трудно не заметить. Джефф
ри удалось разглядеть характерный герб сквозь открытые двери каретног
о сарая.
Совершенно случайно какой-то ангел как будто специально для него остави
л в сарае зажженную лампу. Ее пламя освещало боковую дверцу со знамениты
м геральдическим знаком. Для Джеффри это оказалось настоящим подарком с
удьбы, за что он будет благодарить Бога до конца своих дней.
Разгоряченный скачкой, он спрыгнул на землю прежде, чем взмыленный конь
успел остановиться. Не мешкая ни секунды, граф вбежал в крохотную передн
юю постоялого двора с намерением обшарить каждую комнату, каждый угол, п
ока не найдет свою возлюбленную.
В пивном зале никого не было, кроме хозяина. Торопливо оглядев помещение,
Джеффри лишь на мгновение задержался, швырнув слуге монету и процедив, ч
тобы тот не вставал у него на пути, после чего метнулся к закрытой двери го
стиной.
Не обращая внимания на возмущенные крики хозяина гостиницы, Джеффри рас
пахнул дверь. Представшая его глазам картина была воплощением ночного к
ошмара и повергла его в ужас. Он увидел Каролину, бившуюся в медвежьих объ
ятиях похитившего ее чудовища.
Гнев Джеффри был подобен мощи прорвавшей дамбу воды. Он налетел на насил
ьника как ураган и, оторвав его ручищи от своей возлюбленной, обрушил на н
есчастного удар, вложив в него всю силу своей ярости. Удар пришелся негод
яю в челюсть, и Джеффри с удовлетворением услышал хруст не выдержавшей е
го кулака кости. Лутс даже не успел по-настоящему испугаться, как на него
посыпался неистовый шквал ударов.
Откуда-то издалека до слуха Джеффри долетел голос Каролины, но он ее не сл
ушал. В первые секунды своей бешеной атаки он успел заметить, что Каролин
а цела и невредима. Теперь для Джеффри было важно покончить с Лутсом раз и
навсегда.
Одержимый этой мыслью, Джеффри продолжал молотить свою жертву и опомнил
ся только тогда, когда почувствовал на плечах руки Каролины, пытавшейся
его остановить. Он на мгновение замер, и этого хватило, чтобы смысл того, ч
то говорила Каролина, дошел до его сознания.
Ц Джеффри! Перестань! Остановись! Прошу тебя, Джеффри!
Смерив суровым взглядом хнычущую бесформенную тушу, корчившуюся в ужас
е на полу, он увидел, что его соперник долго не сможет подняться. Джеффри п
овернулся к Каролине и внимательно оглядел ее с ног до головы.
Ц Здесь есть еще кто-нибудь? Ц спросил он, тяжело дыша.
Каролина покачала головой, и вдруг ее лицо прояснилось, словно она тольк
о сейчас осознала какую-то важную истину.
Ц Никого. О, Джеффри, ты пришел! Ты спас меня! Она радостно бросилась ему на
шею. Он прижал ее к себе, почувствовав, как доверчиво прильнула к нему его
возлюбленная. Она была в его руках Ц живая, невредимая, горячая и любимая
. Он ощущал ее изумительное тело, пленительные линии и изгибы и чувствова
л, как любовь затопляет все его существо. Джеффри неистово покрывал Каро
лину поцелуями, прижимаясь губами к волосам, шее, лицу, рту. Каждым своим п
рикосновением он заявлял о своей безумной любви.
Когда схлынула первая волна нежности, он отодвинулся, чтобы перевести ду
х, и, взяв Каролину за руки, заглянул ей в глаза:
Ц Ты выйдешь за меня замуж?
Ц О да, Джеффри! Ц В отблесках пламени он видел, как заискрились ее глаза,
но страх все еще не отпускал его.
Ц Ты станешь моей женой, как только я найду священника, Ц повторил он на
стойчиво, желая услышать от нее еще одно подтверждение.
И она его не разочаровала.
Ц Да, Джеффри.
Он крепко сжал ее в объятиях.
Ц Тогда я буду день и ночь, не разгибая спины, трудиться на твоей фабрике,
а ты будешь пасти моих овец, и это поможет нам расплатиться с долгами.
Ц Да, Джеффри.
Тут он снова ее поцеловал, нежно и уверенно. Каролина изогнулась в его рук
ах, она стала мягкой, податливой. Откуда-то сзади донесся слабый шум. Это м
истер Лутс пришел в себя и зашевелился. Джеффри моментально повернулся к
противнику, готовый нанести ему последний удар. Но, угадав намерения гра
фа, Каролина жестом остановила его.
Ц О нет, Джеффри! Не нужно его бить!
Смысл ее слов не сразу до него дошел, и он в недоумении уставился на Кароли
ну. Ц Что?
Ц У меня потрясающие новости! Лутс обещал купить мои патенты, так что мы
станем богатыми!
Ц Что?
Каролина взяла его кулак и опустила вниз занесенную для удара руку.
Ц Он разработал чудесный план, Ц сообщила она, и ее лицо озарилось радос
тью. Ц Я уверена, у нас будет куча денег. Так что, как видишь, похищение обер
нулось для нас огромной выгодой.
Джеффри лишился дара речи. Ц Что?
Ц Сначала я, естественно, страшно испугалась, Ц начала быстро объяснят
ь Каролина, не выпуская его руки. Ц Он собирался сотворить со мной ужасны
е вещи.
Джеффри дернулся, чтобы добить наглеца, но Каролина опять ему не позволи
ла. Она гладила его кулак так нежно, словно это был маленький щенок.
Ц Потом мы с ним разговаривали, Джеффри. Я пригрозила ему, что промотаю в
се его деньги, и можешь мне поверить, непременно осуществила бы свою угро
зу. Так что больше не нужно его бить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97