ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Про
сто из благородных порывов он отступил в сторону, давая ей возможность н
айти счастье с другим мужчиной. Он любит ее, но не может пренебречь своими
обязательствами перед семьей. Только и всего.
Каролина расправила плечи и приосанилась. Эта мысль окончательно утвер
дила ее в стремлении добиться успеха в своем финансовом предприятии.
Все последующие дни она пропадала в библиотеке, уединяясь с мистером Рос
сом. Не имело смысла посещать балы, на которых не было шанса встретить Дже
ффри. Чтобы не терять времени даром, она всецело посвятила себя разработ
ке планов по улучшению своего материального положения.
Прошло почти три недели. В очередной раз пригласив к себе мистера Росса, о
на заперлась с ним в библиотеке и посмотрела на озабоченного молодого по
веренного встревоженным взглядом. Впервые в жизни она вынуждена была пр
изнать, что, похоже, переоценила свои силы.
Ц Неужели они все поломали? Ц спросила она с дрожью в голосе. Ц Но я влож
ила в эти ткацкие станки все до последнего пенни. Машины должны были увел
ичить производительность их труда в четыре раза!
Мистер Росс потупил взор.
Ц Да, мисс, Ц вздохнул он. Ц Но в этом как раз и заключалась проблема. Ког
да нам все же удалось убедить рабочих использовать машины, выяснилось, ч
то станки работают очень хорошо, и людей это испугало Ц они решили, что те
перь им угрожает безработица.
Ц Но станки могли бы в четыре раза повысить производительность их труд
а! Вы только посмотрите на эти цифры, мистер Росс. Ц Каролина подвинула к
нему листок бумаги, исписанный аккуратными столбцами цифр. Ц Согласно м
оим данным, я должна была получить свою первую прибыль...
Поверенный нервно поправил очки.
Ц Они боялись за свои рабочие места, мисс. Да вдобавок запасов сырья не х
ватило бы на то, чтобы продолжать производство ткани прежними темпами. О
ни знали об этом.
Каролина покачала головой Ц сказать ей было нечего. Она сожалела о том, ч
то не предугадала реакции своих рабочих.
Ц Но я же собиралась сделать дополнительные закупки шерсти!
Ц Не имеет значения, мисс. Луддитов это все равно не остановило бы.
Она оторопело смотрела на сидевшего напротив нее управляющего, отказыв
аясь верить в случившееся. Неужели все кончено?
Ц Значит, они уничтожили все?
Ц Да, Ц подтвердил он грустно.
Каролина недоуменно хлопала ресницами. Она слышала слова, но, казалось, н
е понимала их смысла.
Ц Ведь я вложила в эти машины все до последнего пенни! Ц повторяла она в
от уже в сотый раз за этот вечер.
Ц Да, мисс.
Ц А сейчас мы должны заплатить по закладной на имение. У нас есть что-ниб
удь?..
Ц Нет, мисс.
Ц Что с другими капиталовложениями?
Ц Ни одно пока не принесло дохода. Ц Росс развел руками. Ц Для большинс
тва еще слишком рано. Простите меня, мисс, но я полагаю, что вам пора подума
ть о продаже.
У Каролины от ужаса екнуло сердце.
Ц Продавать? Что? Овец? Вудли-Мэнор? У меня ничего не осталось, кроме слома
нных станков и пустой фабрики.
Мистер Росс имел привычку то и дело заламывать руки и теребить пальцы. Эт
о зрелище стало для Каролины столь привычным, что она даже никогда не пре
длагала ему чая, сомневаясь, что у него найдется свободная минутка, чтобы
взять чашку.
Но теперь впервые за много недель его руки лежали неподвижно. Они не шеве
лились, и от этого непривычного спокойствия у нее по спине побежали холо
дные мурашки.
Ц Я проработал различные варианты, Ц начал Росс осторожно. Ц И среди ни
х нет ни одного, который мог бы вас удовлетворить. Ц Он протянул Каролине
листок, покрытый колонками его расчетов, и искоса взглянул на нее.
Ц Вы думаете, кредитор согласится отсрочить выплату? Ц спросила Карол
ина с надеждой.
Росс покачал головой.
Ц Я уже обращался к нему с этой просьбой. Он... хм... не из числа сговорчивых л
юдей. Вам не следовало брать этот кредит. Во всяком случае, не под такие... Ц
Росс смущенно замолчал.
Каролина нетерпеливо мотнула головой, не желая выслушивать от своего по
веренного, «что было бы, если бы». Какой же она была дурой! Она с таким упорс
твом стремилась заработать деньги, что поставила на карту все Ц и все по
теряла!
Взглянув на цифры мистера Росса, она тут же отвела взгляд и уставилась в о
кно, не в состоянии больше выносить этой муки. На улице стоял серый осенни
й день, вполне соответствовавший ее мрачному настроению.
Ц Это были совсем новые станки, последние разработки. Они должны были бы
мечтать опробовать их в деле и первыми начать на них работать. Первыми со
прикоснуться с будущим.
Поверенный вежливо хранил молчание, ожидая, когда хозяйка выговорится. Н
о она уже мысленно перенеслась к высокому вязу, росшему за домом. Если выт
януть шею, то дерево можно увидеть из окна библиотеки. Каролина закрыла г
лаза, представив, что находится в гуще его ветвей и слушает успокаивающи
й шелест листвы...
Ц Кхе!
Тишину неожиданно нарушил резкий звук: Росс откашлялся. Она с трудом сде
ржалась, чтобы не поморщиться. Из опыта она знала, что желание прочистить
горло у него наступало тогда, когда возникала необходимость сообщить не
приятное известие. Каролина прикусила губу. Она не была уверена, что гото
ва к новым испытаниям. Ей снова нестерпимо захотелось спрятаться на дере
ве, но бегством от действительности горю не поможешь.
Она заставила себя открыть глаза и остановила на своем помощнике немига
ющий взгляд.
Ц Продолжайте, мистер Росс, выкладывайте, что там у вас. Я должна знать вс
е.
Ц Вы, вероятно, понимаете, что если своевременно не внесете деньги по зак
ладной, то Вудли-Мэнор, включая все движимое имущество, перейдет в собств
енность кредитора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики