ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На глазах Каролины выступили слезы. Если такое случится, они с отцом стан
ут бездомными. Им некуда будет пойти, не на что будет жить. Тетя Уин не може
т их содержать. Она и так значительно поиздержалась, оплачивая расходы К
аролины на балы и рауты в этом сезоне. Добрая тетушка сама едва сводит кон
цы с концами.
Ц Вы не думали насчет вашего приданого? Ц спросил мистер Росс неестест
венно высоким голосом. Ц Если бы вы могли им распоряжаться, то причитающ
уюся вам часть недвижимости можно было бы продать или заложить и взять д
еньги под залог.
Она горестно покачала головой:
Ц Я не могу воспользоваться своим имуществом. Это неотчуждаемые земли.
Только мой муж вправе совершать с ними какие-либо действия.
Росс подался вперед и с участием посмотрел на нее.
Ц А есть джентльмен, который хотел бы на вас жениться? Мысли Каролины тот
час перенеслись к Джеффри. Если бы все складывалось удачно, то она могла б
ы в скором времени разбогатеть. Ц Я...
Ц Дело в том, что если бы вы могли выйти замуж до истечения срока погашен
ия задолженности, Ц перебил ее поверенный, Ц то все проблемы были бы реш
ены. Стоимость вашей собственности позволяет покрыть три кредитных пла
тежа.
Ц Три платежа, Ц откликнулась Каролина слабым эхом. В ее планы входило и
збавить Джеффри от его долгов, а не обременять новыми. Обратиться к нему в
такой ситуации она, естественно, не могла.
Ц Нет, мистер Росс, этот вариант невозможен.
Ц Неужели ваше сердце до сих пор не сделало выбора? К горлу Каролины подс
тупили рыдания. Но она сумела взять себя в руки и не выдать своей боли. Не м
огла же она дать волю слезам в присутствии своего поверенного.
Ц Нет. У меня никого нет.
Ц Что ж... может, немного погодя все изменится.
При этом странном заявлении Каролина нахмурилась и, подняв на Росса глаз
а, впервые за все время пристально на него посмотрела. Он казался бледнее
обычного. У него был смущенный и какой-то виноватый вид, и вел он себя бесп
окойно: обливался потом, ерзал на стуле и раз пятнадцать вынимал из карма
на часы.
И в эту минуту в библиотечной тиши при свете серого осеннего дня Каролин
а услышала далекий стук в парадную дверь. Мистер Росс с видимым облегчен
ием вздохнул. Каролина прищурила глаза и вопросительно на него посмотре
ла.
Ц Что вы затеяли, мистер Росс? Ц холодно спросила она. От неприятного пр
едчувствия у нее засосало под ложечкой.
Он отвел взгляд.
Ц Должно быть, вам неизвестно, но один из ближайших друзей вашей семьи та
кже пользуется моими услугами.
Каролина удивленно изогнула бровь, но от комментариев воздержалась.
Ц Он... э-э-э... весьма великодушный господин. Ц Лицо мистера Росса окрасил
ось в пурпурный цвет. Ц Я сознаю, что для человека моего положения поступ
ил крайне бестактно, раскрыв подробности состояния ваших финансовых де
л другому...
Каролина в ужасе зажмурилась. Она и подумать боялась, какие еще беды могу
т на нее обрушиться.
Ц Кому, мистер Росс?
Ц Только мистеру Лутсу, мисс. Он проявил максимум сочувствия. Вообще я по
считал это подарком судьбы, когда он высказал настойчивое желание прийт
и сюда сегодня пополудни. Хотя я умолял его дождаться трех часов. Ц Из хол
ла донесся внушительный бой дедушкиных часов, пробивших три раза. Ц Я до
лжен был сначала ознакомить вас с ситуацией.
Каролина не знала, что сказать. Эта идея представлялась ей абсурдной. Нес
носный мистер Лутс был в курсе приключившегося с ней несчастья и нагряну
л, чтобы...
Голова у Каролины пошла кругом от обуревавших ее мыслей. Господи всемило
стивый, для чего он сюда явился?
Ц Дорогая Каролина! Ц Дверь библиотеки распахнулась, и в комнату ворва
лся мистер Лутс собственной персоной, массивный и шумный. За ним вплыла т
етушка Уин, величавая и холодная, хотя ее зеленые глаза метали яростные г
ромы и молнии.
Ц Мистер Лутс! В это время дня не наносят визитов, да еще в такой манере. Бо
юсь, я должна потребовать...
Ц Умерьте ваше волнение, миссис Хибберт, Ц остановил ее мистер Лутс и по
днял руку, давая понять, что разговор окончен. Ц Каролина знает о причине
моего прихода, и, осмелюсь заметить, мое появление здесь облегчает ситуа
цию, в какой она оказалась, и освобождает ее от бремени, лежащего на ее хру
пких плечах.
Ц Мистер Лутс, умоляю вас, Ц вмешался Росс, повышая голос с каждым произ
несенным словом. Ц У меня не было времени обсудить вопрос детально...
Ц Пожалуйста, Росс, помолчите. Сейчас мы в ваших услугах не нуждаемся. Вы
уже ознакомили меня в общих чертах с положением дел. Обговорить подробно
сти брачного контракта мы можем позже.
Ц Брачного контракта? Ц удивилась тетя Уин. Ц Каролина, немедленно объ
ясни мне, что происходит!
Но Каролина не могла не только что-либо объяснить, но даже перестала сооб
ражать. Ее привычный мир перевернулся, и земля закачалась под ногами. Чув
ствуя, что теряет равновесие, она судорожно пыталась найти точку опоры. Б
рак? С мистером Лутсом? Как могло такое случиться?
Тетя Уин и мистер Лутс громко спорили, поминутно обращаясь к Каролине, по
переменно то требуя от нее ответа, то угрожая. Но она оставалась безучаст
на к их воплям, потому что ничего не понимала. Пустые звуки пролетали мимо
, как никчемные обломки, уносимые быстрой водой.
Ей было необходимо сосредоточиться и поразмыслить. В этом бушующем мире
ей нужен был якорь.
Джеффри.
Вызвав в памяти образ Джеффри, она не желала отпускать его. Но она не могла
разрешить себе думать о нем сейчас, сознавая, что постигший ее финансовы
й крах будет служить непреодолимым препятствием на пути их воссоединен
ия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97