ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К сожалению, его никто не слушал, а уж тем более Гарри. Он наконец от
дышался и набросился на Каролину с упреками.
Ц Я предупреждал тебя! Ц бушевал он. Ц Я говорил, что отец не потерпит тв
оего сумасбродства.
Не желая слушать дальше эту чепуху, Джеффри расправил плечи. Он даже восп
рянул духом, получив еще одну возможность выпустить пар. Отпустив святог
о отца, он с мрачным видом двинулся в сторону разгоряченного юнца.
Ц А я не потерплю такой тупо...
Ц Прошу тебя, Джеффри, Ц перебила его Каролина, бросая на возлюбленного
умоляющий взгляд. Ц Позволь мне уладить это самой. Пожалуйста! Ц Она обв
ела присутствующих взглядом.
И снова Джеффри пришлось обуздать свой темперамент. Покосившись на Стив
ена, он поймал его сочувственный взгляд. Гарри замолчал и сделал глубоки
й вдох.
Ц Каролина, мне пришлось убеждать отца в том, что ты достойна стать моей
женой. Что мы не можем отказаться от тебя, не поступившись честью.
Ц Да, Гарри. Ц Каролина опустила голову, всем своим видом выражая смирен
ное раскаяние. Увидев это, Джеффри заскрежетал зубами.
Ц И что же происходит в тот самый день, когда мы должны были обвенчаться?
Сумасшествие какое-то! Настоящее сумасшествие! Ко мне домой являются ка
кие-то верзилы, бьют меня, и я теряю сознание.
Распростертый у ног Джеффри Луге издал какой-то неясный звук, с явным нам
ерением опровергнуть услышанное.
Ц Какие-то неизвестные леди требуют от меня ответа... Ц не унимался Гарр
и.
Ц Я позаботилась о вашей голове! Ц выкрикнула со своего места Джиллиан.
Ц Хотя, к сожалению, я не смогла излечить вас от грубости.
Ц Затем безумная погоня по такой собачьей погоде за моей каретой!
Тут уж не вытерпела тетушка Уин.
Ц Твоя карета! Ц воскликнула она, выпрямляя спину. Ее глаза извергали мо
лнии. Ц Господи, Гарри, ты не можешь...
Ц А теперь еще это! Ц перебил ее Гарри. Ц Да ты просто ненормальная! И все
вы! Что это за сборище вы устроили в день моей свадьбы? Какая наглость!
Каролина, насколько ей позволяла теснота, вышла вперед.
Ц Тебе пришлось сегодня нелегко, правда, Гарри? Ты весь промок и перепачк
ался...
Ц Он испортил мне платье, Ц прошептала мать Джеффри своей подруге. Ц То
лько посмотри на эту грязь!
Ц И этот ужасный синяк. Тебе досталось как следует, Ц продолжала Кароли
на.
Ц Я поскользнулся в грязи по пути сюда, Ц пожаловался Гарри. Ц И ударил
ся головой о проклятую ограду.
Ц О, Гарри, я очень тебе сочувствую. Но боюсь, ты прав Ц в моей семье и в сам
ом деле есть предрасположенность к безумию, и я больше не хочу скрывать э
то. Ц Она тяжело вздохнула. Казалось, она вот-вот расплачется. Ц Я, вероят
но, как и моя мать, совершаю иногда странные поступки, потому что готова бр
осить все и следовать зову сердца.
Не успела Каролина произнести эти слова, как комната наполнилась какофо
нией голосов. Собравшиеся встретили ее речь бурей протеста. Только Джефф
ри ничего этого не слышал, оглушенный гулким звоном в ушах. Адресованный
ему знойный взгляд Каролины, в котором светилась нежность, не оставил ег
о равнодушным, и он шагнул ей навстречу. Но на беду, не видя ничего вокруг, о
н сбил с ног незадачливого священника. Пока он помогал бедняге подняться
, Каролина опять обратилась к своему другу детства.
Ц Поэтому, Гарри, Ц заявила она спокойно, Ц я отношусь с полным пониман
ием к твоему желанию отказаться от меня. Ты не имеешь права связывать сво
ю судьбу с женщиной, склонной к безрассудству. Подумай, что скажет твой от
ец.
Ц Он будет вне себя от ярости. Просто вне себя. Ц Лорд Бертон выглядел от
кровенно растерянным.
Каролина взяла его за руки.
Ц Отправляйся домой, Гарри, и скажи отцу, что ты от меня отказался. Ц Она о
дарила его веселой улыбкой. Ц Он, вероятно, так обрадуется, что непременн
о подарит тебе жеребца, о котором ты давно мечтаешь. А пока суд да дело, мож
ешь поразвлечься с Матильдой или с кем там еще, я не знаю. Зачем тебе тороп
иться с женитьбой, если ты этого вовсе не хочешь? Не стоит жертвовать буду
щим ради старой подружки, к тому же «синего чулка».
Лицо лорда Бертона прояснилось, и глаза его зажглись юношеским задором.
Он выпрямился и приосанился.
Ц Ты и вправду так думаешь?
Ц Разумеется. Более того, я настаиваю. Кстати, почему бы тебе ни остаться
здесь на ночь? Я уверена, что мистер Лутс зарезервировал эту комнату. Поче
му бы тебе не воспользоваться ею? Это самое малое, что я могу для тебя сдел
ать. Ц С этими словами Каролина обняла его и по-дружески поцеловала в щек
у, после чего решительно развернула и подтолкнула к выходу. Толпа перед Г
арри расступилась, освобождая проход, а Джиллиан тихо похлопала в ладоши
.
Ц Молодчина! Ц похвалила она. Ц Я знала, что ты мне понравишься.
Ц Джиллиан, Ц прошептал Стивен за спиной жены. Ц Леди не подобает снисх
одить до столь вопиющего цинизма.
На надменное замечание графа все четыре дамы, присутствовавшие в комнат
е, ответили взрывом безудержного хохота, считавшегося в светском общест
ве дурным тоном.
Джеффри и бровью не повел, но не преминул воспользоваться заминкой и обр
азовавшимся в этой толпе коридором. Пока Гарри двигался к двери, Джеффри,
перешагнув через все еще распростертое на полу тело Лутса, поспешил к Ка
ролине, чтобы она больше никуда не могла от него ускользнуть. Она встрети
ла его с пылкостью, согревшей графу сердце, и нежно обвила его шею.
Ц Ну что, с незваными гостями мы покончили? Ц спросил он.
Ц Я очень на это надеюсь, Ц ответила она и подставила ему для поцелуя со
блазнительные губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики