ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем она тихо произнесла:
Ц Вы хотите сказать, что я должна исповедоваться католику? Это невозмож
но, я не хочу... я никогда не смогу отважиться на такой шаг.
Пенелопа избегала любых разговоров о католичестве, не пытаясь разобрат
ься в нем, поскольку никогда не сомневалась в догматах англиканской церк
ви. Но теперь, из-за того, что ее уверенность в себе была поколеблена, она уж
е не чувствовала прежней уверенности.
А что, если она была не права с самого начала? Может быть, дело в ее собствен
ной духовной скудости? Пенелопа сравнила себя с Джейн Уайзмэн. И, подумав,
спросила:
Ц Вы знаете святого отца, который способен облегчить мою душу?
Ц Да, знаю, Ц кивнула миссис Уайзмэн.
Ц Но я в дружеских отношениях с половиной Тайного совета! Ц воскликнул
а Пенелопа.
Ц Я уверена, что вы не станете доносить на друга, который придет вам на по
мощь. И он в руке Божьей и не страшится никакой опасности.
Миссис Уайзмэн приступила к обсуждению деталей. Пенелопа, поняв, насколь
ко далеко она зашла и что ей грозит, если кто-либо узнает о ее сношениях с и
езуитами, моральное кредо которых: «Цель оправдывает средства», почувст
вовала легкую панику. Они рассматривали различные варианты, позволявши
е обезопасить Пенелопу так же, как и святого отца католического ордена и
езуитов. Так сильно она не нервничала за всю свою жизнь.
Вернувшись в Лиз, она задалась вопросом: не сошла ли она с ума? Джейн Уайзм
эн, должно быть, владеет искусством гипноза, раз ей удалось втянуть ее в эт
у авантюру. И в то же время возможность приобщиться к иной религии притяг
ивала ее.
Однажды утром, примерно через неделю после прогулки с миссис Уайзмэн, Ри
ч с окрестными дворянами устроил соколиную охоту. По дороге домой они об
огнали двух всадников Ц превосходно одетого джентльмена на гнедой коб
ыле и его слугу. Кавалькада охотников испугала молодую кобылу, и она взви
лась на дыбы. На долю секунды всем показалось, что она сейчас опрокинется
на спину, но всадник бросил поводья, врос в лошадь, словно кентавр, и успок
оил ее голосом и прикосновением. Это была впечатляющая демонстрация иск
усства верховой езды.
Рич, который был во главе кавалькады, принес за всех формальные извинени
я.
Ц У вас прекрасная лошадь, Ц произнес он вполголоса.
Ц Боюсь, кобылица несколько пуглива, Ц ответил темноволосый, очень выс
окий мужчина спокойным тоном. Ц Но она молода и скоро научится повадкам
верховой лошади.
Ц Далеко путь держите, сэр?
Ц Надеюсь, нет. Вообще-то, мне кажется, я заблудился. Не могли бы вы подска
зать мне, в какой стороне находится поместье Лиз?
Ц Я могу проводить вас туда. Я лорд Рич.
Ц Я так и думал, что это вы, милорд, Ц ответил незнакомец.
Ц Так вы едете ко мне. Разве мы знакомы?
Ц Нет, милорд. Я везу письмо для леди Рич. Ц Он кинул взгляд на Пенелопу.
Рич перехватил его взгляд и нахмурился. Этот богато и по-городскому одет
ый джентльмен мог вполне быть посланником Чарльза Блаунта. Пенелопа про
явила заинтересованность:
Ц Добро пожаловать, мистер?..
Ц Сандфорд, мадам. Я везу вам письмо от леди Дороти Перро.
Сердце Пенелопы подпрыгнуло. Улыбка застыла у нее на губах, а руки стали т
еребить поводья, сбивая лошадь с шага. Это невозможно! Наверное, это ошибк
а. Имя и пароль верны, но разве этот щеголь мог быть иезуитом от Джейн Уайз
мэн?
Он на мгновение встретился с ней взглядом, сразу повернулся к Ричу и спро
сил, как охота. До Лиза было еще три мили, и у них оставалось время для продо
лжения разговора, который, естественно, вертелся вокруг охоты вообще и с
околиной в частности. Мистер Сандфорд выказывал недурные познания об эт
ом предмете, чем весьма понравился Ричу, который знал в охоте толк. Рич даж
е пригласил Сандфорда отужинать с ними. Пенелопа была настолько поражен
а, что не нашлась что сказать.
За ужином разговор зашел об азартных играх. Мистер Сандфорд оказался зна
током; и все за столом, затаив дыхание, слушали его захватывающие истории.
Пенелопа смеялась, но в ее смехе сквозила издевка. Если бы окружающие, эти
протестантские овечки, знали, какого волка они пустили к себе в загон. Ее с
кептицизм исчез без следа, как только она поняла, кто это. Знаменитый Джон
Герард, исколесивший всю Англию во имя миссионерской работы, множество р
аз ускользавший из лап шерифов и охотников за иезуитами. В кругах, к котор
ым принадлежала Пенелопа, о его дерзости и отваге ходили легенды. И было в
идно, что эти легенды возникли не на пустом месте.
После ужина она пригласила его в свою гостиную якобы для того, чтобы он пе
редал ей послание от сестры. Когда они остались одни, Пенелопа сказала:
Ц Я не могу поверить, что вы и есть тот человек, с которым я хотела встрети
ться.
Ц Если бы вы легко в это поверили, то, как вы думаете, долго ли я смог бы про
держаться на своем поприще?
Ц Да, вы правы. Но как бы то ни было, вы сумели завоевать всеобщее доверие,
и нас ни в чем не заподозрят. Может быть, присядете, мистер Герард?.
Он кивнул и сел напротив нее, у камина. Теперь, когда захватывающее предст
авление закончилось, она вновь почувствовала весь груз своих бед и не зн
ала, с чего начать.
Ц Вы очень несчастливы, дочь моя. Расскажите мне, что тяготит вас, Ц прои
знес Герард.
На вид ему было около тридцати лет Ц возможно, он был моложе ее, Ц но он им
ел полномочия говорить с ней, как с дочерью, так как имел возможность стат
ь ее духовником, если она того захочет.
Пенелопа сложила на коленях руки, и свет упал на ее украшенные драгоценн
ыми камнями пальцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики