ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они больше не ви
делись.
И какая ирония судьбы была в том, что через час после ссоры пришел ликующи
й Робин и сказал, что он, наконец, получил для Пенелопы разрешение явиться
ко двору.
И вот сегодня он привез ее во дворец. У Пенелопы не выходили из головы моль
бы Франчески. Она просила их ни в коем случае не терять голову и терпение,
что бы ни сказала королева. Милая Франческа очень хорошо знала слабости
Деверо. Господь свидетель, как мало огня в ней самой осталось для того, что
бы выйти из себя во время разговора с королевой, размышляла Пенелопа. Раз
рыв с Чарльзом занимает ее гораздо сильнее, чем предстоящая встреча. Он с
ейчас тоже во дворце, но, конечно, не посмеет приблизиться к ней, даже если
б и захотел. Пенелопа напоминала туго натянутую струну на лютне, когда ко
ролева и Робин направились прямо к ней, а потом прошли мимо, не заметив ее
в толпе. Что это? Случайность? Или хитрый ход в этой вечной игре в кошки-мыш
ки? Пенелопа смотрела вслед удаляющейся королеве, когда к ней подошла од
на из фрейлин и сказала, что ее просят пройти в королевские покои. С бьющим
ся сердцем Пенелопа пристроилась в хвост процессии, покидающей галерею.

По крайней мере, ее не разорвут на кусочки на глазах у всего двора, а если т
ам будет Робин, то, может быть, все не так плохо! Но как выяснилось, Робина по
слали обсудить что-то с лордом-адмиралом, а в королевских покоях Пенелоп
у встретило исключительно женское общество.
Королева сидела в своем кресле с высокой спинкой, прямая как палка. За кре
слом толпились фрейлины, выглядящие Ц надо отдать им должное Ц так, буд
то они были бы счастливы избежать участия в надвигающемся скандале. Слаб
ая надежда на то, что, может быть, все обойдется, больше не теплилась у Пене
лопы в груди. Но ей было уже почти все равно.
Она вошла в комнату и присела в глубочайшем и почтительнейшем реверансе
. Тяжелая юбка серого бархата, поддерживаемая широкими кольцами, взмела
пол, а кости корсета так впились ей в ребра, что она почувствовала дурноту.

Ц Ну? Ц Слово было брошено ей в лицо, как вызов. Пенелопа неуверенно прои
знесла:
Ц Мне сообщили, что ваше величество хотели меня видеть...
Ц Вы ошиблись!
Пенелопа в замешательстве вскинула голову:
Ц Простите, ваше величество. Я думала...
Ц Я не могла хотеть видеть такую женщину, как вы, и я удивлена, как вы набра
лись наглости явиться сюда. Однако ваш брат не давил мне спокойно жить, уп
рашивая принять вас, поэтому я собираюсь извлечь максимальную пользу из
вашего прихода. Встаньте!
Пенелопа поднялась в полный рост. Чувство облегчения, вызванное тем, что
она избавилась от телесного дискомфорта, скоро померкло от ощущения, что
она стала гораздо более видима и уязвима. Она стояла одна в центре огромн
ой комнаты, а все смотрели на нее.
Ц Да, вы и вправду дочь своей Матери, Ц сказала королева. Ее бледные глаз
а смотрели холодно, пренебрежительно. Ц Требовать привилегий, на котор
ые не вправе рассчитывать и более достойные, Ц это, я вам скажу, верх непр
истойности. Почему я должна быть к вам милосердной? Как бы вы поступили со
служанкой, узнай, что она ведет себя как потаскуха?
Ц Я... не знаю... Это зависит...
Ц От чего? Ц крикнула королева. Ц И говорите четко, не мямлите.
Ц От... тяжести проступка.
Ц Что вы имеете в виду? Ц усмехнулась королева. Ц Полагаете, что одни по
ловые акты более естественны, чем другие? Или что для некоторых женщин пр
елюбодеяние нормально до такой степени, что достойно похвалы? А может, вы
считаете, что сестра лорда Эссекса и наследник лорда Маунтджоя совершаю
т при этом телодвижения, в корне отличающиеся от телодвижений сельской п
отаскухи и пьяного жестянщика, валяющихся в канаве? Тяжесть вашего прост
упка, леди Рич, плохо пахнет... Я бы даже сказала, что он смердит!
Пенелопа смотрела в пол. У нее вспотели ладони, несмотря на то, что ее бил о
зноб.
Ц Вы что, проглотили язык? Вы сами хотели прийти сюда, так наслаждайтесь
обществом! Впрочем, лучше изложите свою просьбу, и покончим с этим.
Пенелопа перевела дыхание и медленно произнесла:
Ц Я прошу ваше величество разрешить мне удалиться в свое поместье, где я
жила бы одна в раскаянии и смирении. Ц Она замолчала. Совсем не это она за
учила наизусть! Что скажет Чарльз? Что скажет Робин, с таким трудом добивш
ийся этой аудиенции? Робин придет в ярость.
Ц Сбежать? Нет, вы этого не сделаете. Вы останетесь в Лондоне и сполна нас
ладитесь плодами своего труда!
Королева усмехнулась. Она смотрела на свою кузину, будто видела ее вперв
ые. Золотистая красота Пенелопы практически исчезла Ц сегодня никто бы
не посвятил ей сонета. Она выглядела осунувшейся, почти больной. Весь ее л
оск пропал без следа. В Пенелопе ничего не было от волчицы Ц ненавидимой
королевой Легации, бесстыдно упивающейся великолепием собственной пло
ти, то есть тем, чего королева никогда не прощала.
За тридцать пять лет правления ей приходилось учить уму-разуму множеств
о особ, уличенных в прелюбодеянии. Она много раз срывала на них свой гнев,
била по лицу, отправляла в ссылку, в тюрьму, но всегда мучилась от осознани
я, что они все равно выходят победительницами, потому что самодовольно у
лыбаются у нее за спиной и расстилаются в поклоне, когда она поворачивае
тся к ним лицом. С того момента, как Пенелопа вошла в зал, королева искала в
ее лице тщательно скрываемое торжество и не находила его. Любовь Пенелоп
ы не позволяла ей торжествовать Ц она заставляла ее страдать.
Королева пару мгновений молча смотрела на нее, затем сказала изменившим
ся тоном:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики