ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Иначе паутина лжи начнет распутываться. Только предста
вь, что может произойти, если мама позвонит редактору «Таймс» и начнет во
змущаться, что тот опубликовал лживую информацию, а потом потребует напе
чатать опровержение.
Ц Она этого не сделает.
Ц Ты не знаешь мою маму. Ц Валери откинула назад волосы. Ц И ты уверен, ч
то твой Уильям Стоуэлл или кто-нибудь в его семье не просматривает светс
кую хронику? А если Стоуэллы вдруг обнаружат опровержение, опубликованн
ое по требованию моей матери, то...
Ц Убедила.
Ц Хорошо. Ц Теплый ветер развевал волосы Валери и ласкал ей щеки. Внизу
шумел город. Но воздух был напоен ароматом роз, высаженных в горшки на бал
коне. Девушка подумала о матери. Та наверняка обидится, если Валери не под
елится с ней новостью. Ц Мне кажется, нам надо обо всем рассказать моей м
атери. И сделать это как можно быстрее.
Ц Я уже сказал, что познакомлюсь с ней.
Ц И очаруешь ее, да?
Ц Для начала.
Валери не хотелось думать о том, как мать воспримет Хейла. Но, судя по тому,
как складывалась судьба Валери, Анне Прайс, вполне возможно, понравится
этот самонадеянный красавец, и она с радостью назовет его зятем. Не дай Бо
г!
Ц Послушай, Хейл, я не хочу лгать маме.
Ц Что это... тайные угрызения совести?
Ц Ей придется сказать правду, Ц произнесла, как бы размышляя вслух, Вал
ери. А про себя подумала: мать заслуживает того, чтобы знать, что у ее дочер
и, нет намерений выходить замуж за такого человека, как Хейл Донован.
Ц Ни за что. Ц Улыбка медленно сошла с его лица. Ц Я этого не допущу.
Ц Только моей матери, больше никому.
Ц Неужели ты полагаешь, что я все это затеял для того, чтобы потом самому
же разрушить? Всего-то пара недель. Когда документы со Стоуэллом будут по
дписаны, и мы вернемся на берег, можешь рассказывать матери все что угодн
о.
Валери сощурила глаза.
Ц Ты, действительно негодяй! Надеюсь, и сам это понимаешь.
Лицо Хейла вдруг сделалось злым. Подбородок выдался вперед, глаза вспыхн
ули.
Ц Никогда, Ц предупредил он вполголоса, Ц слышишь меня, никогда не сме
й со мной так говорить. Ц Он быстро вошел в комнату, направился к медной в
ешалке у двери и, когда девушка вслед за Хейлом покинула балкон, бросил ей
пиджак.
Валери поймала его на лету.
Ц Извини, если я...
Ц Забыто.
Валери уже поняла свою ошибку. И, надевая туфли, виновато проговорила:
Ц Я не хотела тебя обидеть.
Ц Все нормально, Ц резко ответил Хейл. Он подождал, когда девушка выйде
т за порог, а затем захлопнул дверь. Ц Давай сделаем вид, будто ничего не п
роизошло. Ладно?
Валери подняла голову и встретила его сердитый взгляд.
Ц Договорились, Хейл, Ц медленно произнесла она, Ц но в следующий раз п
озволь уж мне извиниться, как следует.
Ц Надеюсь, не придется.
Спускаясь с ним по лестнице, Валери пыталась понять, на что же она согласи
лась. Рядом с ней был красивый и властный мужчина, привыкший отдавать при
казы и видеть, что они немедленно и без лишних вопросов выполняются.
Валери мысленно молила Бога о том, чтобы все прошло хорошо. Они провели с Х
ейлом вместе каких-то полчаса, и уже, успели чуть ли не поцапаться. Как же т
огда они сумеют провести две недели на яхте, постоянно, находясь рядом др
уг с другом?
Его машина стояла за три улицы от ее дома Ц черного цвета «ягуар», сверка
вший под лучами уже клонившегося к западу солнца.
Ц Моя мать нипочем не поверит, что мы решили пожениться, Ц протянула Ва
лери, разглядывая машину.
Хейл открыл дверцу.
Ц Почему же?
Ц Я поклялась, что никогда не буду встречаться с парнем, у которого дорог
ая машина.
Стоило только Хейлу оказаться за рулем, как его мрачное лицо просветлело
.
Ц Странный обет, не находишь?
Ц Считай это инстинктом самосохранения.
Движение руки Ц и мощный мотор ожил.
Ц И почему так?
Ц Большинство ребят в колледже, где я училась, из тех, что разъезжали в ши
карных машинах, были до мозга костей самовлюбленными эгоистами.
Ц Звучит бездоказательно.
Машина влилась в общий поток.
Ц Я так думаю, Ц пожала плечами Валери.
Ц Ты просто сама настраивала себя против них. Ц Хейл переключил скорос
ть. Сквозь приоткрытое окно в машину ворвался свежий воздух с соленым за
пахом моря. Ц И где ты научилась подобному циничному отношению к жизни?
Ц Это вышло как-то само собой, Ц ответила девушка, глядя в окно. Как ни ст
аралась она выкинуть из головы упорно преследовавший ее сейчас образ Лю
ка, ничего не получалось. Светловолосый Люк, почерневший под знойным кал
ифорнийским солнцем, типичный американец со скучающе блуждающим взгля
дом. Гордый владелец сверкающего лаком красного «порше». Упорные заняти
я серфингом довели тело Люка чуть ли не до совершенства. И он свято верил в
собственную неотразимость. Ему Ц и работать над собой? Что за чушь! Люк б
ыл единственным мужчиной, которого она, можно сказать, почти что любила.
Почувствовав внезапно взгляд Хейла, Валери заставила себя улыбнуться.
Ц Итак... что же мы скажем моей матери?
Ц Я как раз думал об этом, Ц коротко ответил Хейл. Ему надо было внимател
ьно следить за дорогой. Они съезжали вниз по горбатым улочкам, и Валери не
вольно залюбовалась сверкавшим впереди темно-синим заливом. Высоко в не
бе носились чайки, по воде скользили моторные лодки, оставляя за собой пе
нистый след.
Хейл припарковал машину на площади Гираделли. Когда-то на этом холме, с ко
торого открывалась столь живописная панорама залива, находилась шокол
адная фабрика. Но после того, как фабрику закрыли и ее выстроившиеся в ряд
здания с кирпичными фасадами отремонтировали, здесь разместилось множ
ество всевозможных магазинчиков и ресторанов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
вь, что может произойти, если мама позвонит редактору «Таймс» и начнет во
змущаться, что тот опубликовал лживую информацию, а потом потребует напе
чатать опровержение.
Ц Она этого не сделает.
Ц Ты не знаешь мою маму. Ц Валери откинула назад волосы. Ц И ты уверен, ч
то твой Уильям Стоуэлл или кто-нибудь в его семье не просматривает светс
кую хронику? А если Стоуэллы вдруг обнаружат опровержение, опубликованн
ое по требованию моей матери, то...
Ц Убедила.
Ц Хорошо. Ц Теплый ветер развевал волосы Валери и ласкал ей щеки. Внизу
шумел город. Но воздух был напоен ароматом роз, высаженных в горшки на бал
коне. Девушка подумала о матери. Та наверняка обидится, если Валери не под
елится с ней новостью. Ц Мне кажется, нам надо обо всем рассказать моей м
атери. И сделать это как можно быстрее.
Ц Я уже сказал, что познакомлюсь с ней.
Ц И очаруешь ее, да?
Ц Для начала.
Валери не хотелось думать о том, как мать воспримет Хейла. Но, судя по тому,
как складывалась судьба Валери, Анне Прайс, вполне возможно, понравится
этот самонадеянный красавец, и она с радостью назовет его зятем. Не дай Бо
г!
Ц Послушай, Хейл, я не хочу лгать маме.
Ц Что это... тайные угрызения совести?
Ц Ей придется сказать правду, Ц произнесла, как бы размышляя вслух, Вал
ери. А про себя подумала: мать заслуживает того, чтобы знать, что у ее дочер
и, нет намерений выходить замуж за такого человека, как Хейл Донован.
Ц Ни за что. Ц Улыбка медленно сошла с его лица. Ц Я этого не допущу.
Ц Только моей матери, больше никому.
Ц Неужели ты полагаешь, что я все это затеял для того, чтобы потом самому
же разрушить? Всего-то пара недель. Когда документы со Стоуэллом будут по
дписаны, и мы вернемся на берег, можешь рассказывать матери все что угодн
о.
Валери сощурила глаза.
Ц Ты, действительно негодяй! Надеюсь, и сам это понимаешь.
Лицо Хейла вдруг сделалось злым. Подбородок выдался вперед, глаза вспыхн
ули.
Ц Никогда, Ц предупредил он вполголоса, Ц слышишь меня, никогда не сме
й со мной так говорить. Ц Он быстро вошел в комнату, направился к медной в
ешалке у двери и, когда девушка вслед за Хейлом покинула балкон, бросил ей
пиджак.
Валери поймала его на лету.
Ц Извини, если я...
Ц Забыто.
Валери уже поняла свою ошибку. И, надевая туфли, виновато проговорила:
Ц Я не хотела тебя обидеть.
Ц Все нормально, Ц резко ответил Хейл. Он подождал, когда девушка выйде
т за порог, а затем захлопнул дверь. Ц Давай сделаем вид, будто ничего не п
роизошло. Ладно?
Валери подняла голову и встретила его сердитый взгляд.
Ц Договорились, Хейл, Ц медленно произнесла она, Ц но в следующий раз п
озволь уж мне извиниться, как следует.
Ц Надеюсь, не придется.
Спускаясь с ним по лестнице, Валери пыталась понять, на что же она согласи
лась. Рядом с ней был красивый и властный мужчина, привыкший отдавать при
казы и видеть, что они немедленно и без лишних вопросов выполняются.
Валери мысленно молила Бога о том, чтобы все прошло хорошо. Они провели с Х
ейлом вместе каких-то полчаса, и уже, успели чуть ли не поцапаться. Как же т
огда они сумеют провести две недели на яхте, постоянно, находясь рядом др
уг с другом?
Его машина стояла за три улицы от ее дома Ц черного цвета «ягуар», сверка
вший под лучами уже клонившегося к западу солнца.
Ц Моя мать нипочем не поверит, что мы решили пожениться, Ц протянула Ва
лери, разглядывая машину.
Хейл открыл дверцу.
Ц Почему же?
Ц Я поклялась, что никогда не буду встречаться с парнем, у которого дорог
ая машина.
Стоило только Хейлу оказаться за рулем, как его мрачное лицо просветлело
.
Ц Странный обет, не находишь?
Ц Считай это инстинктом самосохранения.
Движение руки Ц и мощный мотор ожил.
Ц И почему так?
Ц Большинство ребят в колледже, где я училась, из тех, что разъезжали в ши
карных машинах, были до мозга костей самовлюбленными эгоистами.
Ц Звучит бездоказательно.
Машина влилась в общий поток.
Ц Я так думаю, Ц пожала плечами Валери.
Ц Ты просто сама настраивала себя против них. Ц Хейл переключил скорос
ть. Сквозь приоткрытое окно в машину ворвался свежий воздух с соленым за
пахом моря. Ц И где ты научилась подобному циничному отношению к жизни?
Ц Это вышло как-то само собой, Ц ответила девушка, глядя в окно. Как ни ст
аралась она выкинуть из головы упорно преследовавший ее сейчас образ Лю
ка, ничего не получалось. Светловолосый Люк, почерневший под знойным кал
ифорнийским солнцем, типичный американец со скучающе блуждающим взгля
дом. Гордый владелец сверкающего лаком красного «порше». Упорные заняти
я серфингом довели тело Люка чуть ли не до совершенства. И он свято верил в
собственную неотразимость. Ему Ц и работать над собой? Что за чушь! Люк б
ыл единственным мужчиной, которого она, можно сказать, почти что любила.
Почувствовав внезапно взгляд Хейла, Валери заставила себя улыбнуться.
Ц Итак... что же мы скажем моей матери?
Ц Я как раз думал об этом, Ц коротко ответил Хейл. Ему надо было внимател
ьно следить за дорогой. Они съезжали вниз по горбатым улочкам, и Валери не
вольно залюбовалась сверкавшим впереди темно-синим заливом. Высоко в не
бе носились чайки, по воде скользили моторные лодки, оставляя за собой пе
нистый след.
Хейл припарковал машину на площади Гираделли. Когда-то на этом холме, с ко
торого открывалась столь живописная панорама залива, находилась шокол
адная фабрика. Но после того, как фабрику закрыли и ее выстроившиеся в ряд
здания с кирпичными фасадами отремонтировали, здесь разместилось множ
ество всевозможных магазинчиков и ресторанов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54