ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Спасибо тебе, Джек. Я очень утомил тебя. Я... я приду к тебе позже.
Джек улыбнулся. Маленький человечек скрылся за огромной тяжелой дверью.
* * *
... но главное Ц не говори об этом Святому Калину. Помощник пилота резко за
молчал. Калин вошел в командирскую рубку и улыбнулся:
Ц Что же это за такая страшная вещь, о которой я ничего не должен знать? Ц
он посмотрел сначала на помощника Иванова, а потом Ц на Джонатана.
Джонатан нахмурился:
Ц Мы перехватили какой-то сигнал.
Ц В самом деле? А это случайно не ат-фарелы? Ц с любопытством спросил Кал
ин.
Ц Господи, надеюсь, что нет, Ц ужаснулся бледный Джонатан. Калин склони
лся над приборами и хмыкнул:
Ц Прекрати, Джонатан. Я забрался в этот забытый Богом уголок космоса име
нно потому, что хочу встретиться с ат-фарелами.
Ц Что?! Ц темнокожий Иванов побледнел.
Джонатан с грохотом опустился на стул:
Ц Насколько мне известно, Ваше Святейшество, они сначала стреляют, а пот
ом уже выходят на связь.
Ц Может быть. Ц Калин пожал плечами. Ц Но мне кажется, что вы совсем не д
умаете о том, что ат-фарелы Ц совершенно новая раса. А ведь никто даже не п
опытался разобраться, в чем дело и что происходит на самом деле.
Иванов нервно пробормотал:
Ц В чем же здесь разбираться? Все и так предельно ясно: мы имеем дело с хла
днокровными убийцами.
Калин рассматривал запеленгованный объект. Он был явно разочарован:
Ц Ну, кто бы это ни был, к ат-фарелам он не может иметь никакого отношения.
Я слышал, что их крейсеры огромны.
Иванов тоже посмотрел на экран и насторожился:
Ц Кажется, это спасательная капсула.
Ц Ну значит нужно её поймать.
... Они ждали, когда закончится герметизация воздушного шлюза. Джонатан по
ложил руку на плечо Калина и вкрадчиво сказал:
Ц Ваше Святейшество, мы ведь не знаем, что там внутри. Может быть, вам лучш
е уйти в кабину? А потом я вам все доложу.
Калин сердито покосился на своего телохранителя:
Ц Не трясись надо мной, Джонатан. Мне приходилось видеть такие страшные
сцены, что ты и представить себе не можешь. Пока мы не вскроем это яйцо, я ни
куда не уйду.
Два человека, одетые в защитные костюмы, осторожно приблизились к капсул
е. Из отвинчивающегося люка послышалось слабое шипение. Они заглянули вн
утрь. Один из них повернулся к окну, выходящему во внутренний коридор, и ск
азал:
Ц Это странная штука. Она похожа... на мертвого робота...
Ц Что? Ц Калин втиснулся носом в стекло. К счастью, причальная площадка
на их корабле была вращающейся, и поэтому он мог уловить нужный момент и з
аглянуть внутрь капсулы. Его Святейшество тихонько отодвинулся от Джон
атана, чтобы тот не почувствовал сильный нервный озноб, колотящий старик
а.
Ц Отнесите его в мою комнату, Ц через пару секунд скомандовал он.
Ц Сэр? Ц Джонатан непонимающе посмотрел на Калина.
Ц Да, да. Отнесите его ко мне и оставьте меня одного, Ц повторил старик.
Для того, чтобы поднять бронекостюм и перенести его в каюту Святого Кали
на, потребовалось четыре человека. Калин стоял, засунув руки в карманы, и б
езучастно наблюдал за ними. Бронекостюм несли осторожно: его нельзя было
стукнуть или уронить. В дверях показался Джонатан.
Ц Я не хочу, чтобы меня беспокоили, Ц упрямо повторил Калин. Ц И прошу т
ебя проследить за этим.
Помощник озадаченно посмотрел на него:
Ц ... Мне кажется... я знаю этот бронекостюм...
Ц Я в этом не сомневаюсь. Ц Калин захлопнул дверь прямо у него перед нос
ом.
Он подошел к доспехам и склонился над ними. У него так сильно тряслись рук
и, что какое-то время он не мог открыть шлем.
По расчетам Калина, в этом районе должны были объявиться ат-фарелы. Так чт
о спасательную капсулу они обнаружили не случайно. Из этого следовало, ч
то район атаки Калии определил верно. Ошибся он только во времени, Защитн
ое стекло шлема дрогнуло и открылось. Доспехи Джека были пусты.
Калин опустил руку внутрь бронекостюма и притронулся к Боуги. Дух был те
плым и бесформенным. Он нервно пульсировал в его руке.
Ц Не бойся, Боуги. Я Ц друг, Ц тихо сказал Калин.
Глава 24
Ночью Элибер проснулась. Она лежала, свернувшись в комочек под теплым ба
йковым одеялом, и никак не могла понять, что разбудило её. Почему-то она вс
помнила Джека и улыбнулась, потом осторожно выбралась из своего гнезда.
Вдруг дверь в комнату открылась, и резкий свет ослепил её.
В дверях стояла Сэди.
Ц У нас возникли проблемы, Элибер, Ц сказала она. Ц Это касается твоего
звонка к Джеку.
Ц Проблемы? Ц А вы уже получили ответ? Ц Элибер ничего не понимала.
Ц Нет, Ц покачала головой Сэди. Ц Но Зеленые Рубашки были опознаны, как
недавние налетчики на Клактут, и Джек замешан в этом. Он был одним из их ру
ководителей. Ты сама знаешь, как сильны траки на Мальтене, так что, если он
и решатся нанести ответный удар, у нас будут крупные неприятности.
Элибер набросила на плечи одеяло и поежилась:
Ц Но вы дозвонились Джеку? Ц еще раз спросила она.
Ц Да. И, к сожалению, это привлекло кое-чье внимание. Ц Сэди отошла в стор
ону, и за её спиной выросла темная фигура. Господи! Кажется, это был Вандов
ер Баластер!
Баластер потеснил ростовщицу и заговорщически улыбнулся Элибер:
Ц Старые изречения, как всегда верны, Ц пробормотал он. Ц От нас можно с
бежать, но от нас нельзя спрятаться. Ц Баластер щелкнул пальцами, и за ег
о спиной показались два огромных трака.
Ц Арестуйте её, Ц кивнул им Вандовер. Ц Пепис желает с ней немножечко п
оговорить.
Ц Сэди... Ц Элибер вопросительно посмотрела на ростовщицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Джек улыбнулся. Маленький человечек скрылся за огромной тяжелой дверью.
* * *
... но главное Ц не говори об этом Святому Калину. Помощник пилота резко за
молчал. Калин вошел в командирскую рубку и улыбнулся:
Ц Что же это за такая страшная вещь, о которой я ничего не должен знать? Ц
он посмотрел сначала на помощника Иванова, а потом Ц на Джонатана.
Джонатан нахмурился:
Ц Мы перехватили какой-то сигнал.
Ц В самом деле? А это случайно не ат-фарелы? Ц с любопытством спросил Кал
ин.
Ц Господи, надеюсь, что нет, Ц ужаснулся бледный Джонатан. Калин склони
лся над приборами и хмыкнул:
Ц Прекрати, Джонатан. Я забрался в этот забытый Богом уголок космоса име
нно потому, что хочу встретиться с ат-фарелами.
Ц Что?! Ц темнокожий Иванов побледнел.
Джонатан с грохотом опустился на стул:
Ц Насколько мне известно, Ваше Святейшество, они сначала стреляют, а пот
ом уже выходят на связь.
Ц Может быть. Ц Калин пожал плечами. Ц Но мне кажется, что вы совсем не д
умаете о том, что ат-фарелы Ц совершенно новая раса. А ведь никто даже не п
опытался разобраться, в чем дело и что происходит на самом деле.
Иванов нервно пробормотал:
Ц В чем же здесь разбираться? Все и так предельно ясно: мы имеем дело с хла
днокровными убийцами.
Калин рассматривал запеленгованный объект. Он был явно разочарован:
Ц Ну, кто бы это ни был, к ат-фарелам он не может иметь никакого отношения.
Я слышал, что их крейсеры огромны.
Иванов тоже посмотрел на экран и насторожился:
Ц Кажется, это спасательная капсула.
Ц Ну значит нужно её поймать.
... Они ждали, когда закончится герметизация воздушного шлюза. Джонатан по
ложил руку на плечо Калина и вкрадчиво сказал:
Ц Ваше Святейшество, мы ведь не знаем, что там внутри. Может быть, вам лучш
е уйти в кабину? А потом я вам все доложу.
Калин сердито покосился на своего телохранителя:
Ц Не трясись надо мной, Джонатан. Мне приходилось видеть такие страшные
сцены, что ты и представить себе не можешь. Пока мы не вскроем это яйцо, я ни
куда не уйду.
Два человека, одетые в защитные костюмы, осторожно приблизились к капсул
е. Из отвинчивающегося люка послышалось слабое шипение. Они заглянули вн
утрь. Один из них повернулся к окну, выходящему во внутренний коридор, и ск
азал:
Ц Это странная штука. Она похожа... на мертвого робота...
Ц Что? Ц Калин втиснулся носом в стекло. К счастью, причальная площадка
на их корабле была вращающейся, и поэтому он мог уловить нужный момент и з
аглянуть внутрь капсулы. Его Святейшество тихонько отодвинулся от Джон
атана, чтобы тот не почувствовал сильный нервный озноб, колотящий старик
а.
Ц Отнесите его в мою комнату, Ц через пару секунд скомандовал он.
Ц Сэр? Ц Джонатан непонимающе посмотрел на Калина.
Ц Да, да. Отнесите его ко мне и оставьте меня одного, Ц повторил старик.
Для того, чтобы поднять бронекостюм и перенести его в каюту Святого Кали
на, потребовалось четыре человека. Калин стоял, засунув руки в карманы, и б
езучастно наблюдал за ними. Бронекостюм несли осторожно: его нельзя было
стукнуть или уронить. В дверях показался Джонатан.
Ц Я не хочу, чтобы меня беспокоили, Ц упрямо повторил Калин. Ц И прошу т
ебя проследить за этим.
Помощник озадаченно посмотрел на него:
Ц ... Мне кажется... я знаю этот бронекостюм...
Ц Я в этом не сомневаюсь. Ц Калин захлопнул дверь прямо у него перед нос
ом.
Он подошел к доспехам и склонился над ними. У него так сильно тряслись рук
и, что какое-то время он не мог открыть шлем.
По расчетам Калина, в этом районе должны были объявиться ат-фарелы. Так чт
о спасательную капсулу они обнаружили не случайно. Из этого следовало, ч
то район атаки Калии определил верно. Ошибся он только во времени, Защитн
ое стекло шлема дрогнуло и открылось. Доспехи Джека были пусты.
Калин опустил руку внутрь бронекостюма и притронулся к Боуги. Дух был те
плым и бесформенным. Он нервно пульсировал в его руке.
Ц Не бойся, Боуги. Я Ц друг, Ц тихо сказал Калин.
Глава 24
Ночью Элибер проснулась. Она лежала, свернувшись в комочек под теплым ба
йковым одеялом, и никак не могла понять, что разбудило её. Почему-то она вс
помнила Джека и улыбнулась, потом осторожно выбралась из своего гнезда.
Вдруг дверь в комнату открылась, и резкий свет ослепил её.
В дверях стояла Сэди.
Ц У нас возникли проблемы, Элибер, Ц сказала она. Ц Это касается твоего
звонка к Джеку.
Ц Проблемы? Ц А вы уже получили ответ? Ц Элибер ничего не понимала.
Ц Нет, Ц покачала головой Сэди. Ц Но Зеленые Рубашки были опознаны, как
недавние налетчики на Клактут, и Джек замешан в этом. Он был одним из их ру
ководителей. Ты сама знаешь, как сильны траки на Мальтене, так что, если он
и решатся нанести ответный удар, у нас будут крупные неприятности.
Элибер набросила на плечи одеяло и поежилась:
Ц Но вы дозвонились Джеку? Ц еще раз спросила она.
Ц Да. И, к сожалению, это привлекло кое-чье внимание. Ц Сэди отошла в стор
ону, и за её спиной выросла темная фигура. Господи! Кажется, это был Вандов
ер Баластер!
Баластер потеснил ростовщицу и заговорщически улыбнулся Элибер:
Ц Старые изречения, как всегда верны, Ц пробормотал он. Ц От нас можно с
бежать, но от нас нельзя спрятаться. Ц Баластер щелкнул пальцами, и за ег
о спиной показались два огромных трака.
Ц Арестуйте её, Ц кивнул им Вандовер. Ц Пепис желает с ней немножечко п
оговорить.
Ц Сэди... Ц Элибер вопросительно посмотрела на ростовщицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47