ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Туман-над-водой запротестовала:
Ц Нет, нет, сначала я должна по дыму прочитать твою судьбу, Солнышко, и дат
ь тебе благословение.
Джек покачал головой. И без фишерского тумана его будущее выглядело не с
лишком определенно. Да к тому же для чего идти сражаться, заранее зн
ая свою судьбу? Шторм этого не хотел.
Ц Будет лучше, если я не буду знать ничего, Ц сказал он.
Туман-над-водой широко раскрыла глаза и отпрянула от Джека. В мерцающем п
олумраке пещеры её глаза казались черными, хотя Шторм и помнил, что это не
так Ц при ярком солнечном свете, днем, они выглядели бархатными, темно-си
ними.
Еще один старейшина воспринял ответ Джека как оскорбление, резко вскочи
л на ноги и схватился за рукоять ножа:
Ц Я требую немедленных извинений! Ц выпалил он. Скал примиряюще поднял
лапу:
Ц Поймите, Джеку не нужно извиняться. Это мы должны извиниться перед ним
за то, что навязываем ему наши обычаи.
Ц Как? Но ведь он унизил наш Туман!
Ц Я приношу вам свои извинения, Ц сказал Джек. Ц Я совсем не хотел никог
о унижать. Но впереди у нас столько событий, что я попросту не хотел бы, что
бы нас ждал какой-то определенный вариант.
Мист сильно ударила хвостом:
Ц Он говорит совершенно правильно. Ведь Дым скажет то, что он пожелает ск
азать. Шторм же пришел для того, чтобы помочь нам. Мы не должны мешать ему.


* * *

Глиссер постанывал и нырял в воздушные ямы. Скал сверял путь по крупным с
иреневым звездам.
Ц Ты вполне можешь отдохнуть, Ц сказал он Джеку. Ц Ведь мы всю ночь буде
м в пути.
Ц Неужели же это так далеко? Ц удивился Шторм.
Ц Да. На противоположной стороне континента.
Ц То есть, до этого песка такое же расстояние, как и до космопорта?
Скал утвердительно кивнул.
Ц Если бы не произошли бедствия на наших отдаленных пограничных постах
, мы бы обнаружили “рану” сразу. А так...
Джек осторожно спросил:
Ц Я надеюсь, что ты не станешь приземляться прямо на ней?
Фишер довольно ухмыльнулся:
Ц Ну, конечно же, нет. Мы приземлимся в нижней части реки, а потом пешком до
йдем до нужного места.
Ц Нам придется идти через болота?
Ц Нет. Мы пойдем через джунгли. Так что наши ботинки останутся сухими, но
вот тем широким плечам Ц Скал показал лапой на бронекостюм Ц придется
чуточку согнуться.
В том, что считал сухими ботинками Скал, и в том, что под этим понимал Джек, я
вно была разница. В тропических лесах всегда шли дожди. Иногда дождь шел п
о нескольку раз в день. А что касается Миствальда, так эту планету без дожд
я просто нельзя было себе представить. Джека радовало уже то, что его брон
екостюм не ржавел.

* * *

Они решили замаскировать глиссер, и набросали на него целый ворох душист
ых зеленых веток. Боуги помогал им. Он легко передвинул аппарат в заросли
колючего кустарника и подтянул под колеса парочку тяжелых бревен, но все
равно у Джека создавалось впечатление, что сегодня его питомец ведет се
бя как плохо обученный робот. Боуги был слишком силен, но он явно не знал, к
ак пользоваться своей силой. Джек даже охрип, давая ему указания. Скал смо
трел на них и посмеивался в свои пушистые расчесанные усы.
Когда Джек положил на глиссер последнюю зеленую ветку, Скал не выдержал
и удивленно спросил:
Ц Почему же ты не надеваешь свой бронекостюм? Ведь ты солдат, а это Ц тво
и доспехи.
Джек вытянул из глиссера мешок и вынул из него бронежилет и два оружейны
х пояса. Он пожал плечами:
Ц Зачем? Конечно, я бы мог в него облачиться, но ведь так нас Ц двое. Боуги
очень слаб в тактике, но зато он хорошо умеет стрелять.
Скал с интересом посмотрел на Боуги:
Ц Хотелось бы узнать, а кто из вас выбирает цель? Например, у меня есть ору
жие, но я бы не хотел, чтобы оно прицеливалось само.
Джек уловил в его голосе явное беспокойство. Он закрепил на своей руке бр
аслет и сказал:
Ц Я не могу тебе объяснить, как мы с ним работаем, но ты не волнуйся. Мы уже
проделывали такое. К тому же мои враги Ц это его враги. Ц Джек еще раз про
верил энергетические браслеты и бросил пустой мешок в глиссер.
Ц Вес равно, я бы на твоем месте подстраховался, Ц заметил фишер. Ц А вд
руг однажды он не захочет делить с тобой бронекостюм? Ц Скал потянул воз
дух чуткими звериными ноздрями и направился к лесу.
Джек посмотрел на Боуги и крикнул:
Ц Не отставай! Постоянно следуй за мной!
Ц Да, Босс! Ц громко ответил дух, с явным удовольствием приспосабливаяс
ь к синтезатору речи. Ц Сегодня светит солнце. А солнце Ц это так приятн
о!
Ц Вот и наслаждайся им, пока есть возможность! Ц Джек поправил пояс и ны
рнул в заросли вслед за Скалом.
Скал не предупредил Джека о несметном количестве маленькой летучей мош
ки. Слава Богу, что эти микроскопические твари не кусались! Джек набросил
на лицо тонкую сетку: ему совсем не хотелось заглатывать на ходу облака э
той прозрачной мошкары. Насекомые кружили над землей прозрачными колеб
лющимися слоями. Верхнее облако было чуть выше зеленых древесных глав. В
ременами верхние облака насекомых ныряли вниз, чтобы поймать и съесть бо
лее слабого собрата. Джеку еще никогда не приходилось видеть таких ярких
цветов!
Ц Боуги! Ц крикнул он. Ц Включи видеокамеру! Я хотел бы показать это Эли
бер!
Ц Запись уже давно включена, Босс! Ц Боуги неуклюже ковылял вслед за Шт
ормом. Скал остановился у кромки леса и игриво потянул Джека за край сетк
и:
Ц Вот видишь! Теперь ты узнал, для чего мне служат усы.
Ц Ах вот в чем дело! Ц ответил Джек. Ц А я думал, усы нужны тебе для того, ч
тобы процеживать воду в речке во время ловли рыбы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики