ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Они только что отправ
или домой корабль с контрактниками, отработавшими на Лазертауне свой ср
ок. Так что сейчас они остро нуждаются в рабочей силе. К тому же ходят упор
ные слухи, что в первой бригаде произошло множество несчастных случаев.

Элибер втянула голову в плечи:
Ц Что еще за несчастные случаи?
Ц Они очень отличаются от тех несчастных случаев, которые обычно бываю
т в шахтах. Ц Калин посмотрел ей в глаза. Ц А разве ты сама не слышала чег
онибудь необычного? Каких-нибудь слухов, разговоров…
Она порозовела от смущения:
Ц Да… мне кажется, я кое-что знаю…
Ц Что? Ц нетерпеливо переспросил Калин.
Ц В общем, это связано с психикой. Но об этом тяжело говорить. Люди начина
ют вести себя очень странно, а потом уходят за пределы лазертаунских куп
олов…
Калин поднял брови:
Ц Вот так? Самоубийство на почве истерии?
Элибер вздохнула:
Ц Не знаю, истерия ли это… но выйти за купол без скафандра Ц это, конечно,
самоубийство.
Ц Интересно…Калин посмотрел куда-то вдаль. Ц А ведь больше всего таких
случаев в первой бригаде, то есть среди тех, кто посетил раскопки!
Элибер села в кресло.
Ц А так ли это?
Ц Из того, что мне удалось узнать, можно сделать именно такие выводы. Во в
сяком случае это объясняет странное поведение жуков Ц ведь они упорно н
е хотят выпускать нас наружу! Объясняет это и странное поведение Франкин
ы Ц мир ее праху! Ц месяцами тянувшей с переговорами.
Элибер почувствовала, что Калин смертельно устал и что он ни за что не отс
тупится от своей идеи посетить раскопки, и смертельно испугалась.
Ц А что это может быть? Ц спросила она.
Ц Это известно одному Богу, Ц он вздохнул. Ц Но от этого мне еще больше
хочется побывать там. Я ведь должен все увидеть сам и должен знать, что про
исходит!
Ц Нет! Ц Элибер встала и метнулась к окну. Ц Нет! Если эта прогулка не со
стоится, для всех будет лучше! Калин рассмеялся:
Ц Моя дорогая! Не переживай так обо мне! Вполне возможно, что я тоже одерж
им какой-то манией, но мне кажется, что все же пока я свободен в своих посту
пках. К тому же я могу предпринять кое-что. Я не могу покинуть Лазертаун, та
к и не побывав на раскопках… У меня во второй бригаде есть сообщник… Так в
от, он обещал мне, что отвлечет жуков.
Элибер улыбнулась и вопросительно посмотрела на Калина.

* * *

Странный, неясный сон снился Джеку Шторму. Ему снилось, что они с Боуги сто
ят под кроной неведомого дерева с золотистою листвой и смотрят на речную
долину. Фиолетовые остроконечные скалы громоздятся на горизонте, задев
ая своими макушками белые облака. Боуги держит Шторма за руку и тихонечк
о говорит:
«Мне нужно идти, Джек!»
Ц Куда? Ц спрашивает Шторм.
«Туда, вниз. Я слышу, что меня зовут, и знаю Ц я должен идти».
Джек посмотрел на темные фиолетовые пятна у самых вершин далеких скал. О
н ничего не понимал в объяснениях Боуги.
Ц Зачем?
«Я ничего не могу поделать, Ц настаивал на своем Боуги. Ц Я должен и д т и.
И вы… ты и Элибер Ц вы тоже должны идти со мной. Идти, невзирая ни на что».
Невзирая ни на что. Невзирая ни на что… Белый бронекостюм тащил Шторма за
собой. Джек сопротивлялся изо всех сил, но не мог ничего поделать с Боуги.
Он обернулся и протянул руки к маленькой колышущейся тени:
Ц Элибер! Мне нужна твоя помощь!
О, да, она, как всегда, была готова помочь ему! Она схватила его за руку. И они
вместе стали сопоотивляться упорной воле берсеркера, но все было тщетно
Ц остановить Боуги было нельзя. Бронекостюм шагал вперед, сметая все пр
епятствия. Он даже опрокинул дерево с золотою листвой, вставшее у него на
пути. Они были обречены…
Шторм почувствовал на своем плече чью-то сильную руку и тут же вскочил.
Ц Спокойно, приятель! Обычно ты спишь очень чутко!
Джек повернулся:
Ц А! Сташ! Что ты тут делаешь?
Сташ улыбнулся:
Ц Мы все уже встали. Теперь Ц очередь за тобой. Уже пора!
Джек осмотрелся и увидел, что вся бригада одевается в рабочие костюмы. Он
удивился:
Ц Что-то случилось?
Сташ кивнул:
Ц Да… Мы хотим преподнести жукам небольшой сюрприз…
Боггс увидел, что Шторм проснулся, и подошел к нему:
Ц Давай, Джек, надевай бронекостюм! Ты нам нужен!
Черт! Шторм хотел выругаться, но слова застряли у него в горле. Кажется, он
и собираются вырваться из шахт и захватить лазерные пушки! Джек знал это
точно Ц так, будто ему уже сказали все, что последует дальше. Если им удас
тся осуществить этот план, тракианский корабль, находящийся на орбите, с
танет их первой мишенью.
Джек посмотрел на Боггса:
Ц Все идут?
Ц Все, или никто. Только так, приятель! Ц похлопал его по плечу Сташ.
Да, похоже, собрались все. Перес уже был одет и теперь выглядывал в коридор
, поджидая, не появится ли там Крок со своим берсеркером, Доби и Рон надева
ли свои рабочие скафандры, а Бил и Мэни вытащили из-под кровати бронекост
юм, расстегнули его и теперь ожидали Джека.
Шторм кашлянул:
Ц Его нужно зарядить…
Ц Он уже заряжен. Хоть для чего-то я могу сгодиться! Ц Сташ улыбнулся и п
рисел на корточки рядом с Джеком. Ц И не говори мне, что императорский су
пермальчик не будет сражаться за свою свободу!
Господи! Если бы Сташ хотя бы догадывался, о чем идет речь! Джек посмотрел
на бронекостюм. После встречи с милосским берсеркером ему было страшно п
ритронуться к этой сияющей броне.
Боггс прошептал:
Ц Не будем терять времени!
Тут же отозвался дрожащий от нетерпения Боуги:
«Пора, Босс!»
«Ты прожорливый, кровожадный попрошайка!» Ц ответил ему Шторм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики