ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Франкина
упорствовала:
Ц У меня нет времени. Я хочу своими глазами посмотреть на то, что вы нашли,
прежде чем принимать решение.
Шторм усмехнулся: получить фотографии лазертаунской поверхности, когд
а в небе летают тракианские корабли, Ц очень трудно. Да, эти уокеры Ц упо
рный народ
Священник кивнул:
Ц Ну, что же По крайней мере, это не отказ. И когда вы будете готовы?
Франкина подумала:
Ц А вы случайно не можете отогнать траков? Это здорово облегчило бы суще
ствование нам всем
Ц Я извиняюсь, губернатор, Ц священник смущенно кашлянул. Ц Но это не в
моих силах. И все же, коечто я вам скажу Мне сообщили, что глава нашей церк
ви уже в пути. Думаю, что он сумеет с вами поладить. Всего доброго.
Экран погас. В комнате наступила тишина. Раздраженная Франкина пробормо
тала:
Ц Эти уокеры кого хочешь сведут с ума.
Джек задумчиво почесал затылок: интересно, какие такие археологические
древности могли выкопать здесь миссионеры? На это стоило посмотреть
Дверь в приемную отворилась, и Франкина, улыбнувшись, кивнула:
Ц Ага, вы здесь. Хорошо. Не так уж много контрактников имеют смелость наз
ывать вещи своими именами.
Шторм вздохнул:
Ц Наверное, это был не самый мудрый поступок в моей жизни.
Женщина с интересом посмотрела на Шторма:
Ц Оказывается, у тебя не только вид интеллигента Ц ты на самом деле куль
турный человек
Джек кивнул и глянул в окно.
Ц Видите ли я вольный наемник, а не контрактник, губернатор Франкина. Но
я не настолько глуп, чтобы думать, что в контракте есть лазейки. Иначе я пр
осто не забрался бы так далеко.
Она улыбнулась:
Ц Если ты вздумаешь мне угрожать, ты заберешься еще дальше.
Ц Я не угрожаю, Ц пожал плечами Джек. Ц Но в среде вольных наемников про
цветает дружба.
Франкина зажгла сигарету и, затянувшись, спросила:
Ц Наверное, ты совершил что-нибудь такое, о чем даже мы в нашем захолусть
е могли слышать?
Джек задумался:
Ц Например, я был в той группе, которая захватила спутник генерала Гилге
нбуша.
Она взметнула брови:
Ц Ты меня удивил. Как тебя зовут?
Ц Джек. Джек Шторм.
Она рассеянно глянула на бумаги, лежащие на столе.
Ц И на какую работу тебя завербовали?
Джек улыбнулся:
Ц Подрывником. А потом я сам себя перевел в сварщики.
Она кивнула:
Ц Для человека с таким боевым опытом быть подрывником куда естественне
е.
Ц Может быть, Ц вздохнул Шторм. Ц Но выжить Ц это естественнее, чем уме
реть.
Ц Хорошо. Ц Франкина сосредоточилась. Ц В таком случае, расскажи мне о
своих врагах.
Ц О врагах? Ц Джек виновато моргнул. Ц Но, мадам, в таком случае вы окаже
тесь в одном забое со мной.
Франкина резко выпрямилась:
Ц Насколько я понимаю, ты совсем не собираешься оспаривать свой контра
кт. Так зачем же ты явился сюда?
Джек опять посмотрел в окно. Отсюда был виден почти весь Лазертаун.
Ц Я хотел посмотреть на лунную поверхность, Ц улыбнувшись, сказал он. Ш
торм давно сообразил, что во время тракианского налета сбежать будет дов
ольнотаки легко, но об этом решил не говорить вслух.
Ц Посмотреть на поверхность? Ц Франкина нежно улыбнулась. Ц Ты умудри
лся нарушить контракт, а значит, будешь должником у компании. Должником з
а все Ц перевозку, питание, одежду. Да и беседы на Лааертауне не дешевы.
В комнате стало тихо. Кажется, Шторм попал в сети паука, к тому же эта леди-п
аук была очень ядовита. Наверное, он мог бы получить некоторую свободу, ос
тавшись здесь, но и наблюдали бы за ним куда пристальнее Джек улыбнулся:
Ц Ну что ж спасибо за экскурсию!
Франкина была в нерешительности. Она посмотрела по сторонам, а потом ска
зала:
Ц Останься со мной! Обычно мне не приходится упрашивать но возможно, э
то из-за твоих глаз
Чего-то такого Шторм и ожидал.
Ц А будет ли мне от этого польза?
Она грустно покачала головой:
Ц Скорее всего Ц нет. Я здесь в такой же ловушке, как и ты, и сама могу осво
бодиться, только выполнив квоту, но у нас мало рабочих, а значит, я ее не мог
у выполнить.
Джек подумал:
Ц В таком случае позволь мне взглянуть на свой контракт. Я хотел бы знат
ь, кто меня нанял.
Она покачала головой:
Ц Да нет же, там этого нет.
Джек подошел совсем близко к Франкине. Он тронул ее за руку и тихо попроси
л:
Ц Пожалуйста, покажи мне контракт!
Франкина вздохнула и склонилась над клавиатурой. Ловкие, быстрые руки, т
акие же, как у Элибер. В эту минуту воспоминание об Элибер было совсем ни к
чему, но оно пришло, и Джек уже никак не мог отогнать его.
На экране появился текст контракта. Ни об именах людей, значащихся в доку
менте, ни о брокере, ни о лаборатории, которая погрузила его в холодный сон
, Джек ничего не слышал. Короткая автобиография почти вся была сфабриков
ана, конечно, за исключением одного пункта, и пункт этот был немаловажен.
Он числился, как ветеран. Значит, это было делом рук Уинтона! Ведь только У
интон мог знать, что Джек Шторм побывал на Песчаной Войне. Когда он отправ
лялся на Кэрон, в его документах не было таких сведений.
Джек отключил терминал. Он по-прежнему стоял совсем рядом с Франкиной, но
Элибер Элибер не выходила у него из головы.
Франкина язвительно улыбнулась:
Ц Это твой последний шанс! Шторм пожал плечами:
Ц В другой раз, Ц он опять посмотрел в окно. Ц А пейзаж Лазертауна стоил
того, чтобы на него посмотреть.
Франкина вспыхнула:
Ц За эту экскурсию вам придется заплатить очень высокую цену, мистер Шт
орм. В следующий раз вы не будете выделывать таких фокусов и купите себе к
арту,
Ц она нажала на кнопку вызова, дверь открылась, и в нее вошли два ее помощ
ника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
упорствовала:
Ц У меня нет времени. Я хочу своими глазами посмотреть на то, что вы нашли,
прежде чем принимать решение.
Шторм усмехнулся: получить фотографии лазертаунской поверхности, когд
а в небе летают тракианские корабли, Ц очень трудно. Да, эти уокеры Ц упо
рный народ
Священник кивнул:
Ц Ну, что же По крайней мере, это не отказ. И когда вы будете готовы?
Франкина подумала:
Ц А вы случайно не можете отогнать траков? Это здорово облегчило бы суще
ствование нам всем
Ц Я извиняюсь, губернатор, Ц священник смущенно кашлянул. Ц Но это не в
моих силах. И все же, коечто я вам скажу Мне сообщили, что глава нашей церк
ви уже в пути. Думаю, что он сумеет с вами поладить. Всего доброго.
Экран погас. В комнате наступила тишина. Раздраженная Франкина пробормо
тала:
Ц Эти уокеры кого хочешь сведут с ума.
Джек задумчиво почесал затылок: интересно, какие такие археологические
древности могли выкопать здесь миссионеры? На это стоило посмотреть
Дверь в приемную отворилась, и Франкина, улыбнувшись, кивнула:
Ц Ага, вы здесь. Хорошо. Не так уж много контрактников имеют смелость наз
ывать вещи своими именами.
Шторм вздохнул:
Ц Наверное, это был не самый мудрый поступок в моей жизни.
Женщина с интересом посмотрела на Шторма:
Ц Оказывается, у тебя не только вид интеллигента Ц ты на самом деле куль
турный человек
Джек кивнул и глянул в окно.
Ц Видите ли я вольный наемник, а не контрактник, губернатор Франкина. Но
я не настолько глуп, чтобы думать, что в контракте есть лазейки. Иначе я пр
осто не забрался бы так далеко.
Она улыбнулась:
Ц Если ты вздумаешь мне угрожать, ты заберешься еще дальше.
Ц Я не угрожаю, Ц пожал плечами Джек. Ц Но в среде вольных наемников про
цветает дружба.
Франкина зажгла сигарету и, затянувшись, спросила:
Ц Наверное, ты совершил что-нибудь такое, о чем даже мы в нашем захолусть
е могли слышать?
Джек задумался:
Ц Например, я был в той группе, которая захватила спутник генерала Гилге
нбуша.
Она взметнула брови:
Ц Ты меня удивил. Как тебя зовут?
Ц Джек. Джек Шторм.
Она рассеянно глянула на бумаги, лежащие на столе.
Ц И на какую работу тебя завербовали?
Джек улыбнулся:
Ц Подрывником. А потом я сам себя перевел в сварщики.
Она кивнула:
Ц Для человека с таким боевым опытом быть подрывником куда естественне
е.
Ц Может быть, Ц вздохнул Шторм. Ц Но выжить Ц это естественнее, чем уме
реть.
Ц Хорошо. Ц Франкина сосредоточилась. Ц В таком случае, расскажи мне о
своих врагах.
Ц О врагах? Ц Джек виновато моргнул. Ц Но, мадам, в таком случае вы окаже
тесь в одном забое со мной.
Франкина резко выпрямилась:
Ц Насколько я понимаю, ты совсем не собираешься оспаривать свой контра
кт. Так зачем же ты явился сюда?
Джек опять посмотрел в окно. Отсюда был виден почти весь Лазертаун.
Ц Я хотел посмотреть на лунную поверхность, Ц улыбнувшись, сказал он. Ш
торм давно сообразил, что во время тракианского налета сбежать будет дов
ольнотаки легко, но об этом решил не говорить вслух.
Ц Посмотреть на поверхность? Ц Франкина нежно улыбнулась. Ц Ты умудри
лся нарушить контракт, а значит, будешь должником у компании. Должником з
а все Ц перевозку, питание, одежду. Да и беседы на Лааертауне не дешевы.
В комнате стало тихо. Кажется, Шторм попал в сети паука, к тому же эта леди-п
аук была очень ядовита. Наверное, он мог бы получить некоторую свободу, ос
тавшись здесь, но и наблюдали бы за ним куда пристальнее Джек улыбнулся:
Ц Ну что ж спасибо за экскурсию!
Франкина была в нерешительности. Она посмотрела по сторонам, а потом ска
зала:
Ц Останься со мной! Обычно мне не приходится упрашивать но возможно, э
то из-за твоих глаз
Чего-то такого Шторм и ожидал.
Ц А будет ли мне от этого польза?
Она грустно покачала головой:
Ц Скорее всего Ц нет. Я здесь в такой же ловушке, как и ты, и сама могу осво
бодиться, только выполнив квоту, но у нас мало рабочих, а значит, я ее не мог
у выполнить.
Джек подумал:
Ц В таком случае позволь мне взглянуть на свой контракт. Я хотел бы знат
ь, кто меня нанял.
Она покачала головой:
Ц Да нет же, там этого нет.
Джек подошел совсем близко к Франкине. Он тронул ее за руку и тихо попроси
л:
Ц Пожалуйста, покажи мне контракт!
Франкина вздохнула и склонилась над клавиатурой. Ловкие, быстрые руки, т
акие же, как у Элибер. В эту минуту воспоминание об Элибер было совсем ни к
чему, но оно пришло, и Джек уже никак не мог отогнать его.
На экране появился текст контракта. Ни об именах людей, значащихся в доку
менте, ни о брокере, ни о лаборатории, которая погрузила его в холодный сон
, Джек ничего не слышал. Короткая автобиография почти вся была сфабриков
ана, конечно, за исключением одного пункта, и пункт этот был немаловажен.
Он числился, как ветеран. Значит, это было делом рук Уинтона! Ведь только У
интон мог знать, что Джек Шторм побывал на Песчаной Войне. Когда он отправ
лялся на Кэрон, в его документах не было таких сведений.
Джек отключил терминал. Он по-прежнему стоял совсем рядом с Франкиной, но
Элибер Элибер не выходила у него из головы.
Франкина язвительно улыбнулась:
Ц Это твой последний шанс! Шторм пожал плечами:
Ц В другой раз, Ц он опять посмотрел в окно. Ц А пейзаж Лазертауна стоил
того, чтобы на него посмотреть.
Франкина вспыхнула:
Ц За эту экскурсию вам придется заплатить очень высокую цену, мистер Шт
орм. В следующий раз вы не будете выделывать таких фокусов и купите себе к
арту,
Ц она нажала на кнопку вызова, дверь открылась, и в нее вошли два ее помощ
ника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65