ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Угостите мистера Шторма крапивными водорослями, Ц скривившись от о
твращения, сказала она.
Его схватили за руки.
Ц В контракте не говорится о бесплатном питании, Ц хмыкнул Джек, когда
охранники оторвали его от пола и потащили к выходу.
ГЛАВА 9
Элибер прислонилась к холодной гофрированной стене. Ей нужно было, чтобы
ее не заметили. Стена была холодной, блестящей, на ней не было ни единого в
ыступа, за который можно было бы спрятаться. О, пусть приборы инфракрасно
го видения не заметят ее! Она бы молилась, но она не умела молиться.
На лбу выступили холодные капельки пота. Слышать, как работают приборы, Э
либер не могла, но каким-то шестым чувством внутри себя она ощущала их неп
рерывное гудение. Боже, пусть этот радар не заметит ее! Сейчас, именно сейч
ас она знает кое-что такое, что поможет ей добраться до Джека. Ей во что бы т
о ни стало надо было выжить и вырваться из этой западни.
Прошло несколько минут, но сирена так и не завыла. Элибер вздохнула. Если б
ы с ней не было бронескафандра, она давно бы выскользнула отсюда, но ее жда
л Боуги, а вместе с Боуги те, которые непрестанно следили за ней. И все-таки
она не хотела бы умереть здесь Ц на расстоянии многих звездных верст от
родного Мальтена и все еще далеко от Джека Шторма.
Сколько времени ушло у нее на поиск? Наверное, больше месяца Она подгляд
ывала, подслушивала, шпионила, находила ключи доступа к секретной информ
ации и наконец-таки обнаружила след Джека в списках контрактников, высл
анных на Лазертаун в основном на пожизненный срок.
Элибер опять прижалась к холодной металлической стене. Она не должна рас
пускаться Ц только осторожность поможет выжить. Если ее обнаружат здес
ь Ц ее
сразу же убьют. Убьют за знание и за любовь, как всегда это бывает в челове
ческих мирах. Она совсем не преувеличивала опасность Ц ведь не зря же уб
или человека, который занимался отправлением контрактников на Лазерта
ун и погружением их в холодный сон!
Ну вот. Кажется, теперь инфракрасный сканер прекратил свою работу. Наста
ло время действовать. Элнбер вздохнула и отделилась от стены.
* * *
Тяжело и трудно Шторм выплывал из забытья. Огонь, скопившийся внутри, рва
лся наружу и обжигал каждый его нерв. Он попытался приподнять голову и оп
ять опустил ее на подушку. Шторму показалось, что у него сломана шея, и есл
и он еще раз попробует подняться, его голова так и будет раскачиваться во
все стороны Ц из вечности в вечность. По коже побежали мурашки. Джек прип
однял руку и попытался на нее посмотреть. Странно волдырей и порезов не
было, а кожа горела Ц нестерпимо и как-то необычно. Джек шевельнул пальца
ми Ц нет, этим ему было явно рано заниматься Ц волна острой боли пробежа
ла по всей руке, так, будто бы в нее воткнули сотни маленьких острых иголок
. Он даже обрадовался, что на его руках только девять пальцев Ц значит, по
рция боли, приходящаяся на десятый, миновала его. Рука упала, и он услышал
чей-то стон. Чей-то? Да нет, с огромным трудом он понял, что это был е/о собств
енный стон.
Боль в правой руке медленно откатила. Джек опустил глаза и еще раз посмот
рел на руку. Следов пыток, действительно, не было, а кровь все стучала и бил
ась в висках, и сердце работало с перебоями Ц то останавливаясь, как смер
тельно загнанный зверь, то опять, после небольшой передышки, начиная тол
кать густую и вязкую кровь. Он закрыл глаза и попытался вспомнить то, что с
ним происходило. Так из офиса его забрали в какую-то лабораторию, там Ц
усадили в кресло, а вот дальше дальше он ничего не помнил
Чей-то знакомый голос прогремел прямо у него над ухом:
Ц В чем дело, приятель? Как я посмотрю, ты вылезаешь из небытия только для
того, чтобы постонать! А они сказали нам, что ты проваляешься без сознания
до утра. Могу поспорить, ты не отказался бы от кружки холодной воды! Она зд
орово гасит боль от крапивных водорослей!
Джек повернул голову и с усилием посмотрел на Сташа. Тот усмехнулся и при
сел к нему на кровать:
Ц Ну, так что, приятель? Что ты мне дашь за кружку воды?
Рот, и язык скрипели, как пенопласт. Он долго пропихивал звук через пересо
хшую гортань, а потом наконец-таки выдавил:
Ц Заткнись!
Ц Вы посмотрите на него! Ц Сташ с хохотом обратился к окружающим. Ц Нет
, вы только посмотрите! Ц потом взял кружку, подошел к крану и налил воды.
Половину Шторм все-таки расплескает Ц слишком слаб он был и слишком уж с
ильно дрожали у него руки. И все-таки огонь, полыхающий внутри, немного ус
покоился.
Ц Ты знаешь, приятель. Ц Сташ опять присел к нему на кровать. Ц Они гово
рят, что боль учит. Это точно. Каждого из нас она кое-чему научила Ц ведь не
зря же мы не желаем с ней связываться! К свободе идут совсем другим путем
Ц может быть, хитростью, может быть Ц обманом. Ты посмотри, что сделали с
тобой крапивные водоросли! А ведь ты ни в чем Ц не виновен!
Джек заморгал: слова, как колокольное эхо, дробились в его сознании и раск
алывались на отдельные звуки:
Ц Не-ви-но-вен?
Ц Конечно, нет, Ц пожал плечами Сташ. Ц И все это прекрасно знают. Ты нев
инен, как новорожденный младенец.
Шторм закрыл глаза и усмехнулся. Вряд ли новорожденный младенец смог бы
пройти по искалеченным и изуродованным телам, по крови и слезам, по пусты
не безводной и бесконечной. Нет, он не был младенцем Ц он был солдатом Ц
оружием, обученным убивать и умирать. Сташ подоткнул термоодеяло.
Ц Они лишили тебя трехдневной зарплаты, приятель! Ц невесело сообщил о
н. Ц А теперь поспи и не беспокойся Ц мы тебя разбудим, когда это будет ну
жно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65