ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пере
д тем, как погрузить в мембрану плечо, Джек качнулся, чтобы не потерять рав
новесия, и быстро и решительно шагнул вперед. В какой-то момент опять заго
ворил Боуги. Ему явно хотелось взять контроль над Штормом. Элибер закрыл
а глаза, чтобы не видеть всех тех странных махинаций, которые проделывае
т Джек, и сосредоточила свое внимание на сознании инопланетного духа Ц
пусть он лучше действует на нее, но только ни в коем случае не трогает Штор
ма! В голове зашумело от панических выкриков Боуги. Элибер представила, ч
то она подобна губке, вбирающей воду, Ц ее психика вберет в себя ярость б
ерсеркера и потушит ее. Что-то у нее получалось, но Боуги был невероятно с
илен. У нее раскалывалась голова, а жилки на шее чуть не лопались от напряж
ения. Джек тоже был напряжен. Он сейчас очень походил на пловца, ныряющего
в непрозрачную воду. Но, кажется, все осталось позади Ц они вынырнули по д
ругую сторону мембраны Ц большая часть прозрачного шлемового стекла с
мотрела на шершавую стену параллельного туннеля. Вот уже свободна вся го
лова, наконец Джек вытаскивает плечо, потом Ц руку, потом Ц левую ногу. М
ембрана медленно затягивается за ним.
Ц Ну вот, кажется, у нас все получилось, Ц облегченно сказал Шторм, посмо
трев на табло с приборами.
Ц Что ты имеешь в виду?решила уточнить Элибер.
Ц Видишь ли Ц Джек открыл тонкую перегородку, отделяющую их от основн
ого туннеля. Ц Здесь должен быть воздух.
Шторм включил на полную мощность фонарь-прожектор на лбу скафандра и ог
ляделся вокруг Ц ни души. Видимо, люди попросту не дошли сюда Ц эта секци
я была старее тех, в которых они работали в последнее время. Но он вспомнил
другое Ц в конце этого туннеля, за переборкой, находилась еще одна секци
я, ведущая к шахте лифта-подъемника
Джек остановился и внимательно посмотрел на показания приборов. Ну что ж
, в общем-то неплохо Ц при таких темпах продвижения им хватит воздуха еще
на двадцать шесть часов. Правда, повреждения в шахтах настолько серьезн
ы, что для того, чтобы их вытащили отсюда, потребуется примерно столько же
времени Шторм вздохнул и стал разгерметизировать шлем.
Ц Эй, послушай! Ц Элибер тронула его за плечо. Ц Ты должен учесть, что во
здух снаружи значительно хуже, чем внутри скафандра!
Шторм не отвечал. Он расстегивал бронекостюм. Боуги отпустил его мысли, и
сейчас Джек чувствовал себя совершенно размагниченным. Все-таки этот бе
рсеркер отнимал уйму психической энергии. Когда бронекостюм расстегну
лся, он с облегчением вздохнул:
Ц Элибер, давай-ка вылезай!
Она осторожно высунула из-за его спины личико:
Ц А это безопасно?
Он кивнул:
Ц Пока да.
Элибер соскользнула на пол и хотела встать и потянуться, но у нее почему-т
о подогнулись ноги, и она упала.
Джек склонился над ней:
Ц Ты в порядке?
Она потянулась и тряхнула своими спутавшимися кудрями:
Ц О, я в полном порядке! Мне так хорошо, что лучше и не бывает! К тому же тепе
рь я знаю, что чувствует сэндвич в плотной упаковке. Ц Элибер захохотала
и откинула золотистые растрепанные локоны, с лица. Джек резко выпрямился
. Та же мысль, которая посещала его и раньше, больно уколола немым вопросом
: сколько же времени он пробыл в холодном сне, если Элибер успела так вырас
ти за это время?
Элибер посмотрела на него огромными смеющимися глазами:
Ц Ну, и что же мы будем делать дальше?
Он присел рядом с ней на каменные плиты:
Ц Дальше? Будем ждать
Ц А разве Ц она скользнула взглядом по сияющей броне костюма, Ц ты не
можешь выбраться наружу?
Он покачал головой:
Ц Я не думаю, что сейчас это нужно делать
Элибер подобрала камешек, лежащий у ее ног, и запустила его в стену:
Ц Почему?
Ц Видишь ли Ц Шторм обвел глазами помещение. Ц Это старый туннель. Зд
есь в любой момент может возникнуть утечка воздуха. А потом я совершенн
о не представляю, что происходит на верхних ярусах Ц справились они с тр
аками или нет? Если чтото случится здесь, я смогу опять посадить тебя в боо
некостюм. Но сражаться с траками, когда ты сидишь на мне
Элибер побледнела, потом положила свою руку на его перчатку и спросила:
Ц Как ты думаешь, блистающий рыцарь, а можно ли мне пожать твою настоящую
руку, а не холодную броню?
Он усмехнулся:
Ц Ну, конечно! Ц и вытянул руку из рукава бронекостюма.
Рука Элибер была холодной и влажной.
Ц Когда же закончится эта война! Ц пролепетала она, прислонилась к плеч
у Шторма и тотчас же задремала. Джек только сейчас почувствовал присутст
вие Боуги. Так вот почему так устала Элибер! Она постоянно сдерживала нап
ор этого воинственного духа! Кажется, и Боуги был утомлен:
«Босс, будем драться?» Ц как-то вяло спросил он.
Ц Пока нет, Ц ответил Джек, прислонился к стене и закрыл глаза. Берсерке
р успокоился и замолчал. Ждать На какое-то мгновение Джек ощутил резкое
разочарование от того, что никто, кроме них с Элибер, не добрался до этого
туннеля. Ладно, сейчас он немного поспит, а потом настроит приемник на нуж
ную частоту и попробует хоть что-нибудь узнать.
Слава Богу, спать долго Шторм не умел. Он проснулся с каким-то странным ощ
ущением тяжелой сухости во рту. Голова раскалывалась. Ему опять снился о
громный милосский ящер, охотящийся за ним. Отвратительное создание брод
ило по берегу огромного озера и мешало Шторму выйти на берег. С огромным у
силием Джек открыл глаза.
Элибер спала, как мертвая. Джек глотнул воздух Ц язык распух и совершенн
о не слушался его. Что-то не так? Может быть, это как-то связано с тем, что ему
снилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
д тем, как погрузить в мембрану плечо, Джек качнулся, чтобы не потерять рав
новесия, и быстро и решительно шагнул вперед. В какой-то момент опять заго
ворил Боуги. Ему явно хотелось взять контроль над Штормом. Элибер закрыл
а глаза, чтобы не видеть всех тех странных махинаций, которые проделывае
т Джек, и сосредоточила свое внимание на сознании инопланетного духа Ц
пусть он лучше действует на нее, но только ни в коем случае не трогает Штор
ма! В голове зашумело от панических выкриков Боуги. Элибер представила, ч
то она подобна губке, вбирающей воду, Ц ее психика вберет в себя ярость б
ерсеркера и потушит ее. Что-то у нее получалось, но Боуги был невероятно с
илен. У нее раскалывалась голова, а жилки на шее чуть не лопались от напряж
ения. Джек тоже был напряжен. Он сейчас очень походил на пловца, ныряющего
в непрозрачную воду. Но, кажется, все осталось позади Ц они вынырнули по д
ругую сторону мембраны Ц большая часть прозрачного шлемового стекла с
мотрела на шершавую стену параллельного туннеля. Вот уже свободна вся го
лова, наконец Джек вытаскивает плечо, потом Ц руку, потом Ц левую ногу. М
ембрана медленно затягивается за ним.
Ц Ну вот, кажется, у нас все получилось, Ц облегченно сказал Шторм, посмо
трев на табло с приборами.
Ц Что ты имеешь в виду?решила уточнить Элибер.
Ц Видишь ли Ц Джек открыл тонкую перегородку, отделяющую их от основн
ого туннеля. Ц Здесь должен быть воздух.
Шторм включил на полную мощность фонарь-прожектор на лбу скафандра и ог
ляделся вокруг Ц ни души. Видимо, люди попросту не дошли сюда Ц эта секци
я была старее тех, в которых они работали в последнее время. Но он вспомнил
другое Ц в конце этого туннеля, за переборкой, находилась еще одна секци
я, ведущая к шахте лифта-подъемника
Джек остановился и внимательно посмотрел на показания приборов. Ну что ж
, в общем-то неплохо Ц при таких темпах продвижения им хватит воздуха еще
на двадцать шесть часов. Правда, повреждения в шахтах настолько серьезн
ы, что для того, чтобы их вытащили отсюда, потребуется примерно столько же
времени Шторм вздохнул и стал разгерметизировать шлем.
Ц Эй, послушай! Ц Элибер тронула его за плечо. Ц Ты должен учесть, что во
здух снаружи значительно хуже, чем внутри скафандра!
Шторм не отвечал. Он расстегивал бронекостюм. Боуги отпустил его мысли, и
сейчас Джек чувствовал себя совершенно размагниченным. Все-таки этот бе
рсеркер отнимал уйму психической энергии. Когда бронекостюм расстегну
лся, он с облегчением вздохнул:
Ц Элибер, давай-ка вылезай!
Она осторожно высунула из-за его спины личико:
Ц А это безопасно?
Он кивнул:
Ц Пока да.
Элибер соскользнула на пол и хотела встать и потянуться, но у нее почему-т
о подогнулись ноги, и она упала.
Джек склонился над ней:
Ц Ты в порядке?
Она потянулась и тряхнула своими спутавшимися кудрями:
Ц О, я в полном порядке! Мне так хорошо, что лучше и не бывает! К тому же тепе
рь я знаю, что чувствует сэндвич в плотной упаковке. Ц Элибер захохотала
и откинула золотистые растрепанные локоны, с лица. Джек резко выпрямился
. Та же мысль, которая посещала его и раньше, больно уколола немым вопросом
: сколько же времени он пробыл в холодном сне, если Элибер успела так вырас
ти за это время?
Элибер посмотрела на него огромными смеющимися глазами:
Ц Ну, и что же мы будем делать дальше?
Он присел рядом с ней на каменные плиты:
Ц Дальше? Будем ждать
Ц А разве Ц она скользнула взглядом по сияющей броне костюма, Ц ты не
можешь выбраться наружу?
Он покачал головой:
Ц Я не думаю, что сейчас это нужно делать
Элибер подобрала камешек, лежащий у ее ног, и запустила его в стену:
Ц Почему?
Ц Видишь ли Ц Шторм обвел глазами помещение. Ц Это старый туннель. Зд
есь в любой момент может возникнуть утечка воздуха. А потом я совершенн
о не представляю, что происходит на верхних ярусах Ц справились они с тр
аками или нет? Если чтото случится здесь, я смогу опять посадить тебя в боо
некостюм. Но сражаться с траками, когда ты сидишь на мне
Элибер побледнела, потом положила свою руку на его перчатку и спросила:
Ц Как ты думаешь, блистающий рыцарь, а можно ли мне пожать твою настоящую
руку, а не холодную броню?
Он усмехнулся:
Ц Ну, конечно! Ц и вытянул руку из рукава бронекостюма.
Рука Элибер была холодной и влажной.
Ц Когда же закончится эта война! Ц пролепетала она, прислонилась к плеч
у Шторма и тотчас же задремала. Джек только сейчас почувствовал присутст
вие Боуги. Так вот почему так устала Элибер! Она постоянно сдерживала нап
ор этого воинственного духа! Кажется, и Боуги был утомлен:
«Босс, будем драться?» Ц как-то вяло спросил он.
Ц Пока нет, Ц ответил Джек, прислонился к стене и закрыл глаза. Берсерке
р успокоился и замолчал. Ждать На какое-то мгновение Джек ощутил резкое
разочарование от того, что никто, кроме них с Элибер, не добрался до этого
туннеля. Ладно, сейчас он немного поспит, а потом настроит приемник на нуж
ную частоту и попробует хоть что-нибудь узнать.
Слава Богу, спать долго Шторм не умел. Он проснулся с каким-то странным ощ
ущением тяжелой сухости во рту. Голова раскалывалась. Ему опять снился о
громный милосский ящер, охотящийся за ним. Отвратительное создание брод
ило по берегу огромного озера и мешало Шторму выйти на берег. С огромным у
силием Джек открыл глаза.
Элибер спала, как мертвая. Джек глотнул воздух Ц язык распух и совершенн
о не слушался его. Что-то не так? Может быть, это как-то связано с тем, что ему
снилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65