ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот почему на встречу я пришел.
Ч О? И что ты собираешься нам предложить? Ч
Он посмотрел на яркие узоры раскраски корабля. Ч Таких ко
раблей нам надо десять или пятнадцать. А для Боло нужен транспорт раз в де
сять побольше.
Ч Всех ваших людей мы не можем взять, Ч отв
етил Сшеджеваалх. Его руки сложились в каком-то нерасшифровываемом жест
е. Ч Но некоторых спасти мы можем. Столько, сколько уже пре
доставленные технологии /*/*/ оплачивают. Двести, может, двести пятьдесят ч
еловек в трюмы моего корабля поместиться могут. В пространство гракаан я
лететь не могу, но на другую планету по вашему выбору и подходящую для вас
доставить вас могу. Жить вы сможете!
Ч И бросить здесь всех остальных? Ч крикн
ул Джейми. Ч Черта с два!
Ч Но... погибнете вы, если остаться решите!
Ч Значит, погибнем, Ч отрывисто сказала Алита. Ч
Но без наших друзей мы никуда не полетим.
Ч И мы захватим с собой в могилу чертовски много "щелкунчи
ков", Ч добавила Шери. Ч Это им вскоре приде
тся молить вас увезти их отсюда!
Ч Нерационально это, Ч сказал толан.
Ч Проезд с планеты оплатили вы уже! Почему не можете вы его
принять?
Ч Потому что нам потом придется жить с этим, Ч
объяснил ему Джейми. Ч А теперь убирайся отсюда, п
ока мы не решили реквизировать твой корабль.
Точно, Ч сказала Шери. Ч Мы могли бы исполь
зовать его против "щелкунчиков". Один вид этой штуковины должен сжечь их о
птику!
Ч Генерал Грэм, Ч прозвучал в ухе Джейми з
накомый голос.
Джейми прикоснулся к наушнику:
Ч Да, Гектор. Ты все слышал?
Ч Так точно. Я также наблюдал за передвижениями /*/*/ вблизи
Облака и имею информацию более свежую, нежели предательство толан. С вос
тока к Стардауну приближается чрезвычайно большой космический корабль
. Судно скользит над самыми волнами и только что появилось на моих сканер
ах. При его нынешней скорости оно примерно через пять минут будет вблизи
вас. Кроме того, я начинаю регистрировать гравитационные импульсы с севе
ро-запада и юго-запада. Эти импульсы идентичны тем, которые излучает перв
ый корабль, и, вероятно, говорят о приближении еще двух крупных кораблей, х
отя они все еще далеко за горизонтом.
Ч Понял, Гектор. Сообщи полковнику Прескот-ту. Мы возвраща
емся.
Ч Рекомендую сделать это как можно быстрее, мой командир.
Это слишком похоже на ловушку. Ч Так и есть, Гектор. Собери
сь и готовься к бою. Мы идем. Ч Он посмотрел на остальных:
Ч Уходим!
Они развернулись и побежали к ожидавшему их аэрокару. Торговый представ
итель толан смотрел им вслед полными изумления глазами.
Я получил подтверждение того, что па поверхности планеты объявились три
крупных космических корабля, каждый приблизительно в пятьдесят раз мас
сивнее старых грузовых судов класса "Конестога". Показатели их энергетич
еских и антигравитационных систем позволяют с уверенностью заключить,
что это корабли !*!*!; их относительно низкая скорость и неуклюжее маневрир
ование заставляют предположить, что это действительно какие-то транспо
рты.
Ближайшее судно, которое я обозначил как цель "альфа", приближается по пел
енгу ноль-девять-три и находится на расстоянии двадцати семи километров
от меня. Его окружают по меньшей мере еще пять более мелких кораблей. Я не
могу открыть по ним огонь, потому что поблизости находятся мой командир
и еще несколько человек.
Цель "браво" следует по курсу один-два-семь, и до нее приблизительно пятьде
сят три километра. Цель "чарли" идет по пеленгу три-один-восемь на расстоян
ии пятьдесят девять километров. И "браво", и "чарли" находятся в пределах до
сягаемости моего тактического оружия, но если я начну запускать ядерные
боеголовки, то весьма вероятны высокие потери среди дружественного нас
еления. Основная группа людей находится всего в двенадцати километрах к
югу от меня и, следовательно, подвергается серьезной опасности, Все мои о
рудия полностью заряжены, и я вхожу в режим полного боевого реагирования
.
Я ожидаю приказов моего командира.....
Ч Боже мой! Ч крикнула Шери с заднего сиде
нья. Ч Вы только посмотрите на это!
Джейми крутанул штурвал, развернул маленькую гравимашину и завис в возд
ухе.
Ч Господи! Ч воскликнул один из сидевших
сзади разведчиков. Ч Да это, мать его, целый летучий город
...
Джейми повел переполненный аэрокар вверх по склону холма к западу от кос
модрома Стардауна, лавируя среди стен разрушенных зданий, выраставших и
з земли, подобно зубам дракона. Он держал машину ровно и смотрел, как с мор
я наплывает огромная серая масса. Словно медлительное черное наводнени
е, ее тень затапливала город Стардаун; вот уже залило диспетчерские башн
и космодрома и пассажирский терминал, вот она расплылась по посадочному
полю. Корабль, грузно проплывавший над городом, походил на неровное яйцо,
гораздо большее в длину и ширину, чем в высоту. Снизу он был уплощен, а свер
ху закруглен, и лишь постепенно, по мере приближения к нему, Джейми понял:
то, что выглядело как гладкая матовая поверхность, на самом деле было усе
яно выступами, изгибами и сложными узорами башен, ям и более трудноразли
чимых форм, практически терявшихся на фоне безмерно огромного корабля.
Что ты на это скажешь, Алита? Ч спросил Джейми шепотом, не и
з опасения, что его могут услышать на этой парившей в небе горе, а просто и
з-за охватившего его ужаса. Ч Километра полтора длиной?
Она рассматривала его в электронный бинокль. Ч Скорее ок
оло двух, Ч поправила она, Ч если эта штука
не врет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120