ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Правда ли
это? Вы видели эти корабли, мистер Холлинсворт?
Ч Нет, не видел. Майор Грэм рассказал мне, что Гектор обстр
елял их, когда они еще находились в нескольких десятках тысяч километров
отсюда.
Ч Это всего лишь слова. Причем слова чертова изменника и м
ятежника.
Ч Но, сэр, если Гектор обменивался выстрелами не с "щелкун
чиками", Ч мягко спросил Вэл, Ч то кто кидал
в нас камни с орбиты?
Ч Стал бы кто-нибудь кидать эти камни, если бы Грэм не нача
л возиться с этой штуковиной? Ч возразил Спратли.
Ч Проклятье, мы ведь не знаем, что машины чужих могли сделать с пр
ограммированием Боло. Мы не знаем, почему Боло подвел нас в Крайсе! И мы хо
тим довериться этой... этой машине?
Ч Мне это нравится не больше, чем вам, генерал, Ч
сказал Вэл, качая головой. Ч Но вы должны признать,
что старина Джейми дал этим "щелкунчикам" прикурить! Они припустили отсю
да, как будто за ними погнался целый легион адских консервных ножей!
Ч Мы свободны, генерал, Ч добавил Дитер.
Ч Только это важно!
Ч А я думаю, что генерал может рассказать нам немного боль
ше о том, что случилось в Крайсе, Ч раздался еще чей-то голо
с.
Все обернулись и увидели, как в открытую дверь входят Джейми и Алита. Они б
ыли в темно-синей с серебристым отливом форме сил обороны Облака, хотя на
ней отсутствовали знаки различия, а Алита по-прежнему была босой. Позади
них тихой стеной стояли полдюжины мужчин в серой форме охранников и с ви
севшими на лбу глазами, выдранными у "щелкунчиков".
Спратли уставился на них, с пепельно-бледным лицом:
Ч Ты...
Ч Привет, генерал, Ч сказал Джейми, сухо ул
ыбнувшись. Ч Я извиняюсь за то, что грубо обошелся с вами с
егодня днем.
Лицо Спратли быстро потемнело, став из пепельно-бледного ярко-красным. О
н поднял руку, указывая на Джейми:
Ч Арестуйте этого изменника!
Джейми сделал резкое движение, и у него в руке оказался энергопистолет М
арк XIV, один из найденных на борту Боло. За его спиной несколько людей в форм
е приготовились к действию, поднимая захваченные у охранников пистолет
ы и шоковые дубинки.
Ч Я так не думаю, генерал, Ч мягко сказал Дж
ейми. Ч То, что я сделал сегодня днем, было самообороной, не
избежной после того, как вы пригрозили выдать меня "щелкунчикам". А насчет
оружия, ну... мне оно было нужно.
Ч Мятеж!
Толпа снова расступилась, пропуская Джейми, оставившего Алиту и свою стр
ажу у дверей. Он прошел в центр круга и встал рядом со Спратли, держа писто
лет наготове, но направив ствол вверх. Само присутствие облеченного влас
тью человека, усиленное впечатлением от чистой формы, первой увиденной и
ми в течение года, сдерживало толпу лучше любого оружия.
Ч Я не собираюсь извиняться за то, что я сделал, Ч
заявил Джейми, но теперь он говорил громче, стараясь, чтобы его усл
ышал каждый из застывших в ожидании людей. Ч У меня был ша
нс освободить нас от рабства машинных захватчиков, Я им воспользовался.
Если бы я этого не сделал... Ну вы сами знаете, сколько мы смогли бы еще проде
ржаться, работая в ямах, копаясь в грязи и поставляя поганым "щелкунчикам"
органические запасные части. И поэтому я не думаю, что кто-нибудь захочет
вернуться к "щелкунчикам", извиниться и попросить взять нас обратно.
Ч Может, именно это и стоит сделать! Ч выкр
икнул кто-то из толпы. Ч Все было хорошо, пока вы не взбалам
утили всех со своим Боло!
Ч Ну, ты! Ч ответил ему злобный и визгливый
голос. Ч Ты что, какой-то ублюдок перевертыш? Майор прав! Эт
о наш шанс выбраться отсюда, и мы им воспользуемся!
Ч Я тоже!.
Ч Точно!
Ч Да кто, мать его, он такой, чтобы решать за нас?
Джейми поднял обе руки, призывая толпу к молчанию:
Ч Тише! Пожалуйста, тише! Послушайте... если бы все оставало
сь как было, мы все прожили бы не намного дольше. Подумайте об этом, люди! Ес
ли вы будете с собой честны, вы поймете, что я говорю правду. И еще... не счита
я того, что вы теперь свободны, мы вовсе не собираемся принимать за вас реш
ения. Как я считаю, у вас сейчас есть три варианта и только от вас зависит, к
акой вы предпочтете.
Первый вариант. Вы можете уйти сами по себе, постараться скрыться в сельс
кой местности. Мы думаем Ч хотя и не уверены, Ч
что фермы и малые хутора за полуостровом Крайс по-прежнему относ
ительно не тронуты машинами. Мы знаем, что купцы толан доставляли пищу и ч
то пищу должны были где-то производить. Вы можете рассеяться, закопаться
в землю. Машины выследят некоторых из вас, но остальные спасутся. Или, возм
ожно, их это даже не заинтересует. Второй вариант. Вы можете остаться здес
ь. Договориться с машинами, когда они вернутся. Возможно, они будут... милос
ердны. Я этого не рекомендую, но вы сами можете оценить все за и против. Тре
тий вариант. Вы можете отправиться с нами.
Некоторое время над толпой висела ошеломленная тишина. Затем вновь подн
ялся ропот, который становился все громче.
Ч Куда вы отправляетесь, майор? Ч выкрикн
ула с задних рядов какая-то женщина.
Ч Прочь отсюда. Очевидно, что я не собираюсь обсуждать кон
кретные планы с людьми, которые могут быть пойманы и допрошены "щелкунчи
ками". Но мне приходит на ум одно место, и конечная моя цель состоит в том, чт
обы с помощью Боло убраться всем вместе с этой планеты. Ропот взорвался к
акофонией, возможной только в ревущей, возбужденной толпе.
Ч Мы не можем покинуть Облако! Ч кричал кт
о-то. Ч Это наш дом!
Ч "Щелкунчики" сожгут любой покидающий планету корабль, к
ак только он высунет свой нос из атмосферы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
это? Вы видели эти корабли, мистер Холлинсворт?
Ч Нет, не видел. Майор Грэм рассказал мне, что Гектор обстр
елял их, когда они еще находились в нескольких десятках тысяч километров
отсюда.
Ч Это всего лишь слова. Причем слова чертова изменника и м
ятежника.
Ч Но, сэр, если Гектор обменивался выстрелами не с "щелкун
чиками", Ч мягко спросил Вэл, Ч то кто кидал
в нас камни с орбиты?
Ч Стал бы кто-нибудь кидать эти камни, если бы Грэм не нача
л возиться с этой штуковиной? Ч возразил Спратли.
Ч Проклятье, мы ведь не знаем, что машины чужих могли сделать с пр
ограммированием Боло. Мы не знаем, почему Боло подвел нас в Крайсе! И мы хо
тим довериться этой... этой машине?
Ч Мне это нравится не больше, чем вам, генерал, Ч
сказал Вэл, качая головой. Ч Но вы должны признать,
что старина Джейми дал этим "щелкунчикам" прикурить! Они припустили отсю
да, как будто за ними погнался целый легион адских консервных ножей!
Ч Мы свободны, генерал, Ч добавил Дитер.
Ч Только это важно!
Ч А я думаю, что генерал может рассказать нам немного боль
ше о том, что случилось в Крайсе, Ч раздался еще чей-то голо
с.
Все обернулись и увидели, как в открытую дверь входят Джейми и Алита. Они б
ыли в темно-синей с серебристым отливом форме сил обороны Облака, хотя на
ней отсутствовали знаки различия, а Алита по-прежнему была босой. Позади
них тихой стеной стояли полдюжины мужчин в серой форме охранников и с ви
севшими на лбу глазами, выдранными у "щелкунчиков".
Спратли уставился на них, с пепельно-бледным лицом:
Ч Ты...
Ч Привет, генерал, Ч сказал Джейми, сухо ул
ыбнувшись. Ч Я извиняюсь за то, что грубо обошелся с вами с
егодня днем.
Лицо Спратли быстро потемнело, став из пепельно-бледного ярко-красным. О
н поднял руку, указывая на Джейми:
Ч Арестуйте этого изменника!
Джейми сделал резкое движение, и у него в руке оказался энергопистолет М
арк XIV, один из найденных на борту Боло. За его спиной несколько людей в форм
е приготовились к действию, поднимая захваченные у охранников пистолет
ы и шоковые дубинки.
Ч Я так не думаю, генерал, Ч мягко сказал Дж
ейми. Ч То, что я сделал сегодня днем, было самообороной, не
избежной после того, как вы пригрозили выдать меня "щелкунчикам". А насчет
оружия, ну... мне оно было нужно.
Ч Мятеж!
Толпа снова расступилась, пропуская Джейми, оставившего Алиту и свою стр
ажу у дверей. Он прошел в центр круга и встал рядом со Спратли, держа писто
лет наготове, но направив ствол вверх. Само присутствие облеченного влас
тью человека, усиленное впечатлением от чистой формы, первой увиденной и
ми в течение года, сдерживало толпу лучше любого оружия.
Ч Я не собираюсь извиняться за то, что я сделал, Ч
заявил Джейми, но теперь он говорил громче, стараясь, чтобы его усл
ышал каждый из застывших в ожидании людей. Ч У меня был ша
нс освободить нас от рабства машинных захватчиков, Я им воспользовался.
Если бы я этого не сделал... Ну вы сами знаете, сколько мы смогли бы еще проде
ржаться, работая в ямах, копаясь в грязи и поставляя поганым "щелкунчикам"
органические запасные части. И поэтому я не думаю, что кто-нибудь захочет
вернуться к "щелкунчикам", извиниться и попросить взять нас обратно.
Ч Может, именно это и стоит сделать! Ч выкр
икнул кто-то из толпы. Ч Все было хорошо, пока вы не взбалам
утили всех со своим Боло!
Ч Ну, ты! Ч ответил ему злобный и визгливый
голос. Ч Ты что, какой-то ублюдок перевертыш? Майор прав! Эт
о наш шанс выбраться отсюда, и мы им воспользуемся!
Ч Я тоже!.
Ч Точно!
Ч Да кто, мать его, он такой, чтобы решать за нас?
Джейми поднял обе руки, призывая толпу к молчанию:
Ч Тише! Пожалуйста, тише! Послушайте... если бы все оставало
сь как было, мы все прожили бы не намного дольше. Подумайте об этом, люди! Ес
ли вы будете с собой честны, вы поймете, что я говорю правду. И еще... не счита
я того, что вы теперь свободны, мы вовсе не собираемся принимать за вас реш
ения. Как я считаю, у вас сейчас есть три варианта и только от вас зависит, к
акой вы предпочтете.
Первый вариант. Вы можете уйти сами по себе, постараться скрыться в сельс
кой местности. Мы думаем Ч хотя и не уверены, Ч
что фермы и малые хутора за полуостровом Крайс по-прежнему относ
ительно не тронуты машинами. Мы знаем, что купцы толан доставляли пищу и ч
то пищу должны были где-то производить. Вы можете рассеяться, закопаться
в землю. Машины выследят некоторых из вас, но остальные спасутся. Или, возм
ожно, их это даже не заинтересует. Второй вариант. Вы можете остаться здес
ь. Договориться с машинами, когда они вернутся. Возможно, они будут... милос
ердны. Я этого не рекомендую, но вы сами можете оценить все за и против. Тре
тий вариант. Вы можете отправиться с нами.
Некоторое время над толпой висела ошеломленная тишина. Затем вновь подн
ялся ропот, который становился все громче.
Ч Куда вы отправляетесь, майор? Ч выкрикн
ула с задних рядов какая-то женщина.
Ч Прочь отсюда. Очевидно, что я не собираюсь обсуждать кон
кретные планы с людьми, которые могут быть пойманы и допрошены "щелкунчи
ками". Но мне приходит на ум одно место, и конечная моя цель состоит в том, чт
обы с помощью Боло убраться всем вместе с этой планеты. Ропот взорвался к
акофонией, возможной только в ревущей, возбужденной толпе.
Ч Мы не можем покинуть Облако! Ч кричал кт
о-то. Ч Это наш дом!
Ч "Щелкунчики" сожгут любой покидающий планету корабль, к
ак только он высунет свой нос из атмосферы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120