ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч И все же п
утешествие отсюда до Англии Ч длинное и небезопасное.
Ч Я… Возможно, я не… вернусь в Англию, Ч нерешительно призналась Кордел
ия, мысленно ругая себя за то, что слишком разоткровенничалась с кузеном.

Ч Ты хочешь сказать, что здесь есть кто-то, за кого ты выйдешь замуж?
Ч Нет. Конечно, нет! Ч торопливо возразила девушка.
Ч Не верится, что леди Гамильтон предложила тебе оставаться ее гостьей
неограниченное время.
Марк не стал облекать в слова свои мысли о том, что Эмма Гамильтон, несомне
нно, считала, что в лице молодой и красивой девушки обретала опасную сопе
рницу, и не намеревалась продолжительное время терпеть ее у себя в доме.

Ч Нет… Здесь нет никого, за кого я могла бы , выйти замуж, Ч пролепетала К
орделия Ч В таком случае, каковы же твои планы? Ч настойчиво спросил Мар
к.
Ч Это мое личное дело.
Ч Полагаю, что я, как ближайший и единственный в этой части света родстве
нник, имею право знать о твоих планах? Ч не отступал он.
Корделии не хотелось отвечать, и это было заметно по выражению ее лица, но
, пересилив свое нежелание, она проговорила:
Ч Дэвид предложил мне… пост) пить в монастырь Святой Романики.
Ч Что он предложил?!
Вопрос прозвучал необычайно резко и эхом разнесся по салону, как звук пи
столетного выстрела.
Ч Я еще не пришла к окончательному решению… Но, думаю, так будет лучше, Ч
сказала Корделия, гордо вскинув голову.
Ч Да вы что, Стэнтоны, с ума посходили? Ч не сдержался Марк.
Не было сомнения, что при ее словах спокойный и ироничный тон, которого он
придерживался с первой минуты встречи с родственниками, покинул его.
Ч Достойно сожаления, Ч продолжал Марк, Ч что Дэвид решил принять обе
т, о котором позже может пожалеть, но твое намерение поступить в монастыр
ь в восемнадцать лет, когда ты так прекрасна и ничего еще не познала в жизн
и, кажется мне совершенным безумием!
В его тоне было столько гнева, абсолютно не свойственного кузену, как дум
ала Корделия, что она испугалась.
Ч Я же сказала, что еще… обдумываю его предложение, Ч тихо пробормотала
девушка. Ч Но этого… хочет Дэвид.
Ч Есть что-то в характере Стэнтонов, Ч сказал Марк, Ч что заставляет др
угих подчиняться им и принимать их точку зрения.
Гнев его постепенно охладел, и он продолжал говорить спокойно:
Ч Был у нас в родне один дядюшка, большой любитель выпить. Так он и друзей
постоянно заставлял пить с ним. Другой наш общий предок был заядлый игро
к, который до такой степени заражал своим пороком неопытных молодых люде
й, только переступивших порог клуба, что они через несколько месяцев ока
зывались полными банкротами, поддаваясь его дурному влиянию.
Ч Твои примеры здесь совершенно неуместны, Ч холодно заметила Кордел
ия.
Ч Напротив, они лишь подтверждают мою мысль. Дэвид хочет стать монахом, в
едь рыцари Ч те же монахи, Ч и тебя тоже подталкивает к уходу от мирской
жизни. Дэвид хочет посвятить себя некому высокому и благородному идеалу
Ч и ты по его желанию должна поступить так же, независимо от того, хочешь
ли ты всем сердцем изолировать себя от окружающего мира.
Корделия ничего не ответила, признавая правоту его слов Марк, помолчав м
инуту, раздраженно сказал.
Ч Бог мой, детка, впереди у тебя целая жизнь, наполненная и интересная, жи
знь, в которой ты встретишь мужчину и познаешь любовь и счастье материнс
тва.
Корделия сделала жест, как бы отвергая подобную идею, но продолжала молч
ать.
Ч Как можешь ты серьезно размышлять над тем, чтобы запереть себя за высо
кими монастырскими стенами, постоянно жить исключительно в окружении м
онахинь, которые, клянусь, вовсе не такие уж праведницы, а скорее озлоблен
ные мужененавистницы?
Корделия глубоко вздохнула.
Ч Каково бы ни было мое решение, Марк, принимать его буду я, и ты не посмееш
ь помешать мне, Ч твердо сказала она.
Они пристально посмотрели друг на друга.
Ч Посмею! Ч медленно, но внушительно сказал Марк.
Ч Каким образом?
Ч Как известно, Ч ответил он, Ч я твой единственный троюродный брат. Кр
оме того, здесь, вдали от Англии, у тебя и Дэвида нет других родственников.
Да и в Англии, будь на то моя воля, я по суду без труда получил бы право опеки
над тобой.
Ч После смерти папы моим опекуном является Дэвид! Ч резко возразила Ко
рделия.
Ч Но Дэвид скоро станет рыцарем Ордена, а двадцать один год ему исполнит
ся, если я не ошибаюсь, через несколько месяцев.
Ч Не знаю, что ты задумал, Марк, Ч сказала девушка, Ч но что бы это ни было
, прошу; оставь свою затею. Я никогда не признаю тебя опекуном, который име
ет надо мной власть.
Корделия почувствовала, что ее слова не убедили Марка, и сердито добавил
а.
Ч Я поступлю по своему желанию или как посчитаю лучшим для себя. Что бы т
ы ни сказал мне или Дэвиду, твои советы будут означать для нас не больше, ч
ем пустой звук.
Марк Стэнтон ничего не ответил, и Корделия снова топнула ногой, уязвленн
ая его хладнокровием и выдержкой.
Ч Ненавижу тебя, Марк Стэнтон! Всегда ненавидела! Уходи и оставь нас с бр
атом в покое! Я была счастлива… Очень счастлива, пока здесь не появился ты!

Девушка отвернулась, чтобы скрыть от него появившиеся на глазах слезы. К
овры заглушали шум шагов, она не слышала, как он подошел к ней, и вздрогнул
а, когда Марк неожиданно положил руки на ее плечи и повернул лицом к себе.

Ч Извини, Корделия, Ч сказал он ласково. Ч Я вел себя не лучшим образом.
Ты простишь меня?
Ошеломленная изменением в его отношении к ней и покоренная полным мольб
ы голосом, она посмотрела на него широко открытыми глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики