ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Девушка сердцем и душой потянулась к нему после их ночного разговора в с
аду британского посольства, когда он с таким пониманием и простотой объя
снил все, что приводило ее в смятение.
«Может ли быть на свете человек лучше его?»Ч спрашивала она себя.
Сильный, мужественный, благородный и одновременно понимающий, нежный, ко
торому невозможно не доверять и отказывать в том, о чем он просил.
Корделия начала молиться за него Ч прося у господа его скорого и благоп
олучного возвращения, веря, что ее молитва долетит до Марка через простр
анство моря.
Она представляла, как его корабль под парусами с мальтийским крестом нес
ся по волнам, настигая пиратское судно, которое из-за сломанной мачты не м
ожет скрыться от преследователей.
Она была уверена, что, взяв в плен неверных, несмотря на их злодеяния и жес
токость, Марк проявит к ним милосердие и доброту, о чем ей рассказывал кап
еллан.
«Я люблю его… Он настоящий мужчина и обладает всеми добродетелями! Ч сн
ова и снова повторяла Корделия. Ч Он Ч истинный рыцарь, хотя не давал об
ета».
Мысль о том, что Марк не был связан обетом, радовала ее и в то же время заста
вляла заливаться краской смущения. Корделия одернула себя за то, что заб
егает далеко вперед, пусть даже в мыслях.
Неожиданно в соседней комнате раздались чьи-то громкие голоса.
Она услышала взволнованный голос графа, а через минуту дверь в гостиную
распахнулась и вошла графиня в сопровождении мужа.
Одного взгляда на лицо хозяйки дома было достаточно, чтобы Корделия в тр
евоге вскочила с канапе.
Ч Что случилось? Ч спросила она.
Ч Французы! Ч воскликнула графиня.
Корделия, широко открыв глаза, посмотрела на графа.
Ч Это правда, леди Корделия, Ч подтвердил граф. Ч Неподалеку от остров
а французский флот.
Ч Чего им надо на Мальте? Ч сдавленным голосом спросила Корделия.
Ч Полагаю, воды, Ч ответил граф. Ч Мне сказали, что шлюпка с корабля «Ор
иент» уже входит в главную гавань! Девушка облегченно вздохнула.
Ч Это еще не означает, что они намерены захватить остров.
Ч Да, возможно, Ч согласился граф, Ч но, насколько мне известно, на остр
ове объявлена боевая тревога.
Ч Сейчас же иди и разузнай все, что сможешь, Ч с мольбой в голосе обратил
ась графиня к мужу. Ч Как ты думаешь, это не опасно, если леди Корделия под
нимется со мной на крышу посмотреть на корабли?
Ч Думаю, там вам ничто не угрожает, Ч ответил граф, Ч но лучше не выходи
те на улицу. Наверняка среди простого люда может начаться паника. Многие
впадают в истерику от одного упоминания имени Бонапарта.
Граф торопливо вышел, а Корделия подошла к графине.
Ч Вероятно, я не могу сейчас… увидеться с Дэвидом? Ч спросила она.
Ч Объявлена боевая тревога, Ч ответила графиня. Ч Всех рыцарей, включ
ая новичков, должно быть, уже отправили на диспозиции.
Девушка вздохнула.
Ч Мой муж многие годы твердит, что Мальта нуждается в новом оружии. И все
это время ничего не делалось. Старое оружие почистят, подкрасят, чтобы он
о выглядело как новое, а используют его только для торжественных церемон
ий.
Ч В Неаполе ни о чем другом не говорили, как о скорой войне и амбициях Нап
олеона Бонапарта, Ч сказала Корделия. Ч Странно, что рыцари оказались н
едостаточно подготовленными в такое тревожное время.
Ч Надо молиться, чтобы им не пришлось воевать, Ч взволнованно произнес
ла графиня. Ч У меня сложилось впечатление, что опытные французские сол
даты, одержавшие победу в стольких кампаниях, будут грозным противником
для нашей армии.
Когда они поднялись на плоскую крышу дома, Корделия убедилась в правоте
слов графини.
С крыши открывался обширный вид на море. Множество самых разных кораблей
покрывали его пространство на многие мили, а их мачты напоминали густой
лес.
Зрелище могло быть прекрасным, если бы не было таким пугающим.
Не оставалось сомнений, что флот Бонапарта состоял из первоклассных кор
аблей, среди которых выделялся великолепный трехпалубный «Ориент», фла
гманский корабль Наполеона.
Корделия и графиня долго рассматривали открывшуюся их взорам картину, н
о не произнесли ни слова.
С мрачным видом они спустились в гостиную и стали ждать возвращения граф
а.
Когда он наконец переступил порог, то выглядел чрезвычайно взволнованн
ым.
Ч Что происходит? Расскажи нам все, что тебе удалось узнать, Ч нетерпел
иво сказала графиня, даже не дав ему времени как следует отдышаться.
Ч Я был прав, Ч ответил граф. Ч Офицеры с «Ориента» обратились к Велико
му Магистру с просьбой разрешить флоту пополнить запас воды. Фон Гомпеш
назначил заседание совета на шесть часов. От моего друга, вхожего во двор
ец Магистра, я узнал, что члены совета намерены просить Магистра строго п
ридерживаться того пункта договора, где сказано, что в гавань одновремен
но могут войти только четыре корабля.
Ч Очевидно, тогда на пополнение запасов воды целого флота уйдет много в
ремени? Ч спросила Корделия.
Ч Так думает и мой друг, Ч кивнул граф. Ч Он говорит, что, если Бонапарт с
огласится на такие условия, его корабли надолго застрянут у берегов Маль
ты, и времени будет достаточно, чтобы к острову подошел британский флот.

Ч Британский флот? Ч воскликнула графиня и всплеснула руками. Ч Наско
лько мне известно, он держит в блокаде Тулон. Не могли же французы разгром
ить его в бою?
Графиня так разволновалась, что муж обнял ее за плечи, успокаивая.
Ч Не тревожься, дорогая, никакой битвы не было. Мой друг узнал от офицера
с «Ориента», что французам удалось ускользнуть из Тулона, пока Нельсон п
ополнял запасы воды на своих кораблях в Сардинии!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики