ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но мысли об этом мгновенно улетучились с его появлением. Девушку наполни
ла безграничная радость при виде своего возлюбленного.
Он выглядел похудевшим, и, казалось, былой загар сошел с его лица, но голуб
ые глаза лучились по-прежнему.
Еще одну перемену она заметила в нем: вместо легкой стремительной походк
и, к которой она привыкла, Марк шел к ней медленно, опираясь на трость.
Корделия долго обдумывала во время болезни, что скажет ему, даже мысленн
о репетировала, но сейчас не могла произнести ни слова.
Она только смотрела на него, широко открыв глаза.
Ч Как ты себя чувствуешь? Ч мягко спросил он. Она забыла, каким глубоким
был его голос, и сейчас его звучание вибрирующей волной пронзило ее и зас
тавило сильнее биться сердце.
Ч Твоей ноге… лучше? Рана зажила?
Ч Только благодаря тебе я стою на ногах!
Ч Еще болит?
Ч Только когда стою.
Ч Тогда, пожалуйста, садись, Ч поспешно сказала Корделия. Ч Ты должен о
тдыхать… должен заботиться о себе. Он улыбнулся, и от этой улыбки словно п
омолодел.
Ч Мне хочется так много сказать тебе, Корделия, Ч начал Марк, Ч но прежд
е всего я хочу поблагодарить тебя.
Ч Не надо… пожалуйста, Ч запротестовала она.
Ч Мог ли я представить, что женщина может быть такой мужественной и спас
ти жизни стольким людям?
Корделия почувствовала, что щеки ее покраснели от смущения.
Она отвела глаза и смотрела на его ногу, вспоминая ужасную рану, которую п
еревязывала на борту «Святого Иуды».
Марк был здесь, был рядом, как она того и хотела, но вид этого сильного, неза
урядного мужчины подавлял ее и заставлял трепетать.
Ч Барон очень расстроен потерей корабля? Ч спросила она невпопад.
Ч Он так счастлив, что остался в живых, что все остальное для него неважн
о, Ч ответил Марк.
Ч Я слышала, что… он поправляется.
Ч Вчера я ходил проведать его. Еще несколько дней, и он будет в полном здр
авии. Хочет поскорее вернуться домой, к семье.
Ч Приятная новость, Ч сказала Корделия. Ч А что с остальной командой?

Ч Несколько матросов уже поправились и готовы хоть сейчас выйти в море.
Кстати, они все благодарны за фрукты и яства, что ты посылала им.
Корделия растерялась, не зная, что сказать, но на всякий случай пробормот
ала:
Ч Поскольку они… не получили денежное вознаграждение… за успехи в бою,
то я подумала… Марк улыбнулся.
Ч Я уже все уладил. Распорядился выдать им вознаграждение. Я ведь теперь
богатый человек, как тебе известно. Надеюсь, тебя не задевает, что я занял
место Дэвида?
Ч Нет! Конечно, нет! Ч ответила Корделия. Ч Я так рада, что это именно ты…
Мне больно думать, что дом в Стэнтон-Парке заперт, а поместье заброшено.
Марк наклонился к ней и внимательно вгляделся в ее лицо.
Ч Корделия… Ч начал он.
Сердце у нее замерло. Она почувствовала, что он собирался сказать что-то о
чень важное для них обоих.
Но в этот момент их уединение было так некстати нарушено.
Из салона на террасу вышла леди Гамильтон.
Ч Мои дорогие! Ч воскликнула она. Ч Как приятно видеть вас вместе! Пожа
луйста, не вставайте, милорд. Я заглянула сюда на одну минутку. Сэр Уильям
болен и нуждается во мне.
Она опустила белую ручку на плечо Марка и сказала с улыбкой:
Ч Уверена, вам надо о многом поговорить. Я присмотрю, чтобы вам не помеша
ли. Берегитесь солнца, дорогая Корделия! Сегодня оно палит беспощадно.
Она подошла к балюстраде террасы, словно желая подтвердить, что не преув
еличивала, говоря о солнце. Вдруг леди Гамильтон воскликнула:
Ч Корабль! Английский корабль входит в гавань! В этот момент с корабля пр
огремел салют в честь королевского флага, развевающегося на форте Стент
-Эльмо, и с фортов ответили на приветствие.
Ч Должно быть, он привез новости! Ч нетерпеливо воскликнула леди Гамил
ьтон. Ч Новости об адмирале Нельсоне и о британском флоте. Молите бога, ч
тобы они нас не разочаровали!
Марк поднялся и встал рядом с ней.
Корабль уже бросил якорь в гавани, и с него спускали шлюпку.
Ч Как вы думаете, было сражение? Ч спросила леди Гамильтон, от волнения
перейдя на шепот. Ч А может быть, французские корабли опять ускользнули
от них? О, боже, как мне выдержать это томительное ожидание?
Ч Ждать осталось совсем недолго, Ч сказал Марк утешительно.
Они наблюдали, как шлюпка подплыла к набережной. Приветственные крики и
радостные восклицания донеслись до их слуха. Эти визгливые итальянские
приветственные выкрики всегда вызывали удивление у леди Гамильтон. Ког
да-то она смеялась над ними вместе с адмиралом Нельсоном, Звуки голосов п
риближались, ширились и звучали все громче и громче.
Казалось, весь Неаполь ликовал. Но почему? В честь чего?
Леди Гамильтон, не сказав ни слова, повернулась и выбежала с террасы.
Марк подошел к Корделии, которая все это время продолжала лежать.
Ч Пойду узнаю, что случилось, Ч сказал он, Ч и скоро вернусь с новостями
.
Она заметила, что он встревожен, а по губам, сжавшимся в прямую линию, деву
шка поняла, что Марк прилагал все усилия, чтобы не выдать своих чувств.
Проходя через салон, Марк увидел, что леди Гамильтон вышла на мраморную л
естницу дворца.
Она стояла на верхней ступени, и к ней со всех концов палаццо Сесса спешил
и слуги, клерки, секретари.
Все понимали, что происходило нечто важное, но никто не решался говорить
об этом.
Марк шел медленно, и когда приблизился к леди Гамильтон, то увидел двух мо
рских офицеров, быстрой походкой, не глядя по сторонам, приближавшихся к
зданию посольства.
У кованых железных ворот дворца толпа остановилась, но продолжала радос
тно и взволнованно кричать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики