ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она
очень скучала по брату, когда он уезжал в школу, и была просто счастлива во
время его каникул.
Но стоило в Стэнтон-Парке появиться Марку, как Дэвид следовал за ним по пя
там, во всем беспрекословно подчинялся ему, находя компанию кузена предп
очтительней игр с младшей сестрой.
Ч Думаю, у меня все-таки есть право попытаться отговорить Дэвида от этой
затеи, Ч сказал Марк спокойно, никак не отреагировав на ее вспышку. Ч Ве
рнее, я единственный, кто должен сделать это.
Ч Почему? Ч спросила Корделия, не скрывая враждебности в тоне.
Ч Просто потому, что я его наследник!
Корделия, как громом пораженная, посмотрела на кузена.
Ч Ты?! Не понимаю…
Ч Я наследую его состояние, как ближайший ваш родственник, если, конечно
, Дэвид не женится и не родит сына, Ч ответил Марк. Ч Но в случае его смерт
и до женитьбы я наследую титул графа Ханстэнтона. Но вероятность этого м
ала, учитывая, что я на восемь лет его старше.
Марк помолчал и невозмутимо продолжал, даже не взглянув на растерянную к
узину.
Ч В то же время я считаю, что обязан указать Дэвиду на все невыгодные пос
ледствия его решения стать рыцарем Ордена, хотя тем самым, несомненно, об
краду собственного сына, если, конечно, таковой у меня когда-нибудь появи
тся.
Корделия резко встала.
Ч Умоляю тебя ничего подобного не делать. Дэвид достаточно натерпелся,
выслушивая укоры и увещевания родственников. Особенно неприятно вмеша
тельство тех людей, которые откровенно преследуют свою личную выгоду.
Ч К которым, по-твоему, принадлежу и я? Ч насмешливо поинтересовался Ма
рк.
Ч Мы не ожидали встретить тебя здесь, Ч сказала Корделия. Ч Ведь тольк
о по воле случая ты прибыл в Неаполь в данный момент и оказался капитаном
корабля, который держит курс на Мальту. Я прошу тебя об одном: отнесись к н
ам как к обычным пассажирам, а не родственникам, и не вмешивайся в наши дел
а.
Ч Ты же понимаешь, что это невозможно, Ч ответил Марк Стэнтон. Ч Откров
енно говоря, я рад иметь на борту таких знатных пассажиров и смею добавит
ь Ч такую очаровательную родственницу.
Ч И все-таки ты намерен расстроить Дэвида и сделать его несчастным?
Марк Стэнтон медленно поднялся. Корделия невольно отметила про себя, что
была в этом крупном мужчине какая-то особенная грация и легкость движен
ий атлета.
Ч Давай поговорим спокойно и рассудительно, Ч предложил он. Ч Верит л
и Дэвид действительно в то, что сможет всю жизнь противиться искушениям
плоти?
Корделия подумала, что кузен намеренно говорит так цинично, и с горячнос
тью ответила:
Ч Некоторые мужчины находят, что в жизни есть нечто более важное, чем вол
окитство за каждой хорошенькой женщиной, как обычно поступают неаполит
анцы.
Ч Как известно, английские мужчины не менее страстные охотники до крас
ивых женщин, Ч сказал Марк с улыбкой.
Она понимала, что он насмехался над ней, и гнев закипел в ней.
Корделия припомнила, как кузен дразнил ее в детстве за веснушки, усыпавш
ие ее личико с первыми жаркими лучами солнца, и умел заставить ее чувство
вать в своем присутствии маленькой, ничтожной и неуверенной в себе.
Ч Ты должен оставить Дэвида в покое! Ч гневно воскликнула Корделия, заб
ыв о правилах хорошего тона.
Но, говоря это, она чувствовала, что ее слова не подействуют на него.
Несмотря на молодость и малый жизненный опыт, Корделия ясно сознавала, ч
то приказывать такому мужчине, как капитан Стэнтон, бесполезно. Однако б
ыло в Марке что-то, всегда раздражавшее ее, и сейчас, видя, что ее слова не п
роизвели на него ни малейшего впечатления, она в ярости топнула ногой.
Ч Лучше уходи, Марк! Ч воскликнула она. Ч Сейчас мы с Дэвидом меньше все
го нуждаемся в таком бессердечном родственнике. Забудь, что ты видел нас.
Мы найдем другой корабль, чтобы добраться до Мальты.
Ч Ты не очень-то приветлива, Корделия, Ч спокойно сказал Марк Стэнтон.
Ч И все же я чувствую, что твой гнев вызван не моими словами. Просто твой з
дравый смысл Ч или ты называешь это совестью? Ч подсказывает тебе, что я
прав.
Ч Ничего подобного! Ч отпарировала Корделия. Ч Я хочу, чтобы Дэвид был
счастлив, и знаю, что это возможно при одном условии: если он будет следова
ть своему идеалу, если посвятит себя, как он того желает, вере.
К ее удивлению, Марк Стэнтон ответил не сразу. Он медленно прошелся по сал
ону и остановился у портрета леди Гамильтон, написанного мадам Ле Брюн, к
огда она впервые посетила Неаполь. Запечатленная в позе вакханки, леди Э
мма была очень красива, но при этом, несмотря на возраст и смелый наряд, в е
е чертах сквозили юное простосердечие и незащищенность, которые напоми
нали ему Корделию.
Наблюдая за ним, девушка чувствовала свою беспомощность и полное бессил
ие. Кузен был так уверен в себе, так решителен и… жесток.
Марк отвернулся от портрета и подошел к ней.
Ч Мы уже достаточно поговорили о Дэвиде, кузина, Ч сказал он. Ч Теперь р
асскажи немного о себе.
Ч О чем бы ты хотел узнать? Ч спросила Корделия спокойно, словно за мину
ту до этого не пылала гневом.
Ч Изволь. Скажи мне прямо, если Дэвид в скором времени станет рыцарем Орд
ена, то что будешь делать ты? По тому, как складывается обстановка на Среди
земном море, тебе будет нелегко вернуться в Англию.
Ч Что ты имеешь в виду?
Ч Есть препятствие, о котором ты, возможно, уже слышала. Это Наполеон Бон
апарт, Ч с некоторым сарказмом ответил Марк.
Ч Я знаю, что его флот находится в Тулоне и заблокирован англичанами.
Ч Надеюсь, что там он и останется, Ч сказал капитан Стэнтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики