ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пока был жив этот дух, ничто не могло уничтожить силу и власть восьмиконе
чного креста!

Глава 3

Корделия вышла на террасу полюбоваться видом на залив.
Отплытие на Мальту было назначено на завтра, и она с болью в сердце подума
ла о том, что, возможно, никогда больше не увидит красот Неаполя.
Ей хотелось запечатлеть в памяти этот чудный город, чтобы сохранить его
образ навсегда Где еще можно было увидеть этот мягкий дивный свет, котор
ый, казалось, сам бог изливал на эту прекрасную землю?
Все окружающее пленяло сказочной красотой.
Зеленые склоны гор, огибающих залив, на которых то тут, то там белели стены
и колокольни монастырей, аркады домов, увитые виноградом и вьющимися ро
зами; древние статуи богов, возвышающиеся среди пестрых и благоухающих ц
ветов.
Корделия посмотрела на мрачную громаду Везувия, вершина которого была п
окрыта лавой и пеплом, а из кратера тянулся дымок в голубое прозрачное не
бо.
На фоне мирной красоты пейзажа вулкан поражал своим грозным видом, и для
Корделии он был олицетворением опасности, угрожающей этому прекрасном
у городу в виде извержения или другой напасти.
Но она избегала думать о политике и напряженности обстановки, страх пере
д которой неаполитанцы скрывали за притворным весельем и беспечностью.

Сегодня ей хотелось думать только о красоте окружающей природы и ласков
ых лучах солнца, и, поддавшись этому настроению, она сошла с террасы в сад,
чтобы прогуляться среди цветущих деревьев и кустов.
Она неторопливо брела по аллеям и лужайкам, невольно вспугивая разноцве
тных бабочек и трудолюбивых пчел, жужжащих над цветками, полными нектара
.
Издалека едва слышно доносилось пение «Санта Лючии»Ч песни, столь попу
лярной в Неаполе, что она могла вполне считаться вторым национальным гим
ном.
Протяжная мелодия, смешиваясь с пением птиц, ласкала слух, а взор девушки
услаждала чудесная природа.
Новость об окончании ремонта корабля и о назначенном на завтра отплытии
к вожделенному острову привела Дэвида в неописуемый восторг.
Корделия знала наверняка, что брат с бароном с утра пораньше отправились
на верфь.
Молодые люди, которые стали друзьями с первой же встречи, горели желание
м помочь чем только можно, чтобы ускорить отплытие. Они следили за достав
кой провианта на корабль, проверяли, достаточны ли запасы воды, стремили
сь разделить с капитаном множество других хлопот, связанных с предстоящ
им путешествием.
В этот ранний час леди Гамильтон еще спала, а сэр Уильям, без сомнения, был
занят приемом многочисленных посетителей и просителей, обычно начинав
ших прибывать в посольство с самого утра.
Корделия была рада побыть немного в одиночестве.
Оглядываясь на дни, проведенные в этом чудесном городе, она сожалела, что
потратила значительную часть времени в компании людей, с которыми имела
мало общего.
Корделия с ранних лет привыкла к одиночеству, потому что, пока Дэвид учил
ся в школе, а затем в университете, она не общалась ни с кем, кроме родителе
й и своих учителей. Получилось так, что девочка почти не общалась со своим
и сверстниками, она гуляла в саду и в парке, сама для себя находя развлечен
ия при помощи богатства собственной фантазии.
Корделия жила в мире, созданном своим воображением, источником которого
служили книги по мифологии, истории, которые она с жадностью поглощала; с
окровища искусства и старины, собранные в их загородном имении, сам Стэн
тон-Парк с его древней историей, значивший для нее больше, чем просто фами
льный дом.
«Я очень многого еще не знаю», Ч подумала она, проходя мимо кустов цветущ
его жасмина, аромат которого дурманил и кружил голову.
Поездка в Неаполь и пребывание в нем во многом пополнили ее знания. Это бы
ло своего рода обучение, обучение жизнью, новой и волнующей, но подчас пуг
ающей.
Корделия дошла до беседки, где сидела с Марком Стэнтоном в ту ночь, когда,
испуганная настойчивостью герцога ди Белина, она искала у него утешения
и защиты.
Девушка так часто размышляла над его словами о любви, что они, казалось, на
всегда врезались в ее память, но при этом она не переставала удивляться, ч
то Марк мог говорить с ней о таких вещах.
Корделии казалось, что он был человеком действия, прирожденным лидером,
привыкшим командовать, а потому представить себе не могла, что Марк Стэн
тон был способен так глубоко заглянуть в девичье сердце и понять ее тайн
ые мечты.
Его слова были так ясны и просты, что она легко поняла, чего хотела от жизн
и Ч любви!
С той ночи ей ни разу не удалось поговорить с ним по душам. Они постоянно б
ыли окружены какими-то людьми, а если он в отсутствие гостей наносил визи
т в палаццо Сесса, то леди Гамильтон или Дэвид неизменно присутствовали
при их разговоре.
Порой Корделия бросала на него робкие взгляды, припоминая их откровенны
й разговор в звездной ночи, и невольно краснела от стыда.
И все-таки она была благодарна Марку, что он избавил ее от страхов и мучит
ельных сомнений и помог ей разобраться в вещах, казалось бы, столь сложны
х и запутанных.
Она больше не помышляла об уходе в монастырь.
Напротив, теперь ее наполняла уверенность, что однажды она встретит чело
века, которого полюбит всей душой и который ответит ей тем же. И ведь именн
о Марк вселил в нее эту уверенность!
И еще в одном Корделия была уверена: любимого человека ей никогда не найт
и среди тщеславных и напыщенных аристократов, каких ей довелось узнать в
Неаполе.
Марк Стэнтон, должно быть, очень решительно поговорил с герцогом ди Бели
на, поскольку тот перестал появляться и присылать записки с цветистыми и
злияниями в любви, от одного вида которых ее охватывало отвращение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики