ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч Как рано ты встал, дорогой! Ч обратилась она к брату. Ч Где ты был?
Ч На верфи. Вчера Марк разрешил мне попытаться повлиять на ленивых рабо
чих и поторопить их с ремонтом корабля. Вот этим-то я все утро и занимался.

Ч Как ты думаешь, когда корабль будет готов к отплытию?
Дэвид сделал выразительный жест рукой, который он перенял у неаполитанц
ев.
Ч Одному богу известно! Ч ответил он. Ч Рабочие не торопятся и всегда н
аходят оправдание своей нерадивости. Невозможный народ!
Ч Наберись терпения, Ч засмеялась Корделия. Ч В конце концов, Дэвид, не
так уж плохо, что ремонт затягивается. У Марка и владельца корабля есть вр
емя немного отдохнуть после долгого плавания.
Брат немного оживился.
Ч Сегодня мы наконец познакомимся с бароном фон Вютенштайном, Ч сказа
л Дэвид. Ч Он остановился у друзей, что живут неподалеку от Неаполя, но мн
е известно, что сэр Уильям пригласил его сегодня на обед.
Ч Сэр Уильям так добр к нам, Ч сказала Корделия. Ч Прошу тебя, в его прис
утствии не выражай открыто свое нетерпение поскорее покинуть Неаполь. Д
умаю, это может показаться неблагодарностью с твоей стороны.
Ч Но я действительно жду не дождусь этого момента. Невыносимо сидеть зд
есь без дела, когда я мог бы давно уже быть на Мальте и служить Ордену нара
вне с другими рыцарями.
Ч Ждать осталось недолго, Ч успокаивающе сказала Корделия, боясь, что б
рат снова начнет нервничать по поводу задержки в порту.
Они прошли на террасу, и после прохлады и полумрака салона яркий свет сол
нца слепил глаза и обжигал кожу.
Ч Каждый день будет казаться мне вечностью, пока я не окажусь на Мальте,
Ч сказал Дэвид. Ч Кроме того, я опасаюсь, что некоторые чрезвычайные обс
тоятельства могут задержать нас в Неаполе.
Ч Что ты имеешь в виду?
Дэвид оглянулся через плечо, словно опасаясь, что кто-то мог их подслушат
ь.
Ч Вчера все говорили об огромном флоте, который Бонапарт готовит в Туло
не. Кое-кто думает, что у него есть секретный план.
Ч Вполне очевидно, Ч ответила Корделия, Ч что, имея преимущество в кол
ичестве кораблей, Бонапарт надеется прорвать блокаду англичан. Возможн
о, он планирует новую кампанию на море.
Ч Зачем ему это Ч вот в чем вопрос, Ч сказал Дэвид. Ч Ему есть что еще за
воевывать, не покидая суши.
Ч Опять битвы, опять страдания и жертвы! Ненавижу войну! Ч возмущенно в
оскликнула Корделия.
Ч Все женщины думают так же, как ты, Ч ответил Дэвид. Ч Меня же не оставл
яет мысль, что Бонапарт Ч необыкновенная личность.
Ч Необыкновенная?
Ч Ну да. Только представь себе, за одну кампанию он победил пять армий, вы
играл восемнадцать битв и шестьдесят семь менее крупных сражений. Взял в
плен сто пятьдесят тысяч человек!
Помолчав и взглянув на сестру, чтобы убедиться, какое впечатление произв
ели на нее его слова, он добавил взволнованно:
Ч Сэр Уильям подсчитал, что Бонапарт принес французской казне два милл
иона франков.
Ч Но он не завоевал Англию и никогда не завоюет! Ч горячо возразила Кор
делия.
Ч Никогда не завоюет и Мальту! Ч воскликнул Дэвид с воодушевлением. Ч
Помнишь, Корделия, я читал тебе об осаде турками Мальты? Самой знаменитой
осаде в истории?
Ч Это было давно.
Ч В 1565 году, Ч уточнил Дэвид. Ч Никто и никогда не проявлял такого мужест
ва, выдержки, храбрости, как рыцари Ордена.
В голосе его звучала гордость, когда он продолжил:
Ч Рыцари спасли от турков Сицилию и южную Италию. У них не хватало оружия
, не хватало людей, но они все равно победили!
Ч Ты так часто рассказывал мне об этом, Ч сказала Корделия, Ч что, запом
нила все почти слово в слово.
Ч Кто знает, когда еще рыцарям Ордена придется сражаться? Но случись им в
оевать с целым французским флотом, они непременно победят. Я в этом увере
н!
Ч Конечно, милый, рыцари победят, Ч оказала Корделия, боясь спорить с бр
атом. Ч Оборонительные сооружения на Мальте Ч лучшие в мире, это извест
но всем.
Ч Фортификационные сооружения бесполезны без храбрых воинов!
Глаза Дэвида светились, когда он в волнении воскликнул:
Ч Если бы мне только представился случай доказать, на что я способен! Есл
и бы мне посчастливилось сражаться, как Жану де Ла-Валетту, во время осады
и пронести знамя с мальтийским восьмиконечным крестом до победы!
Корделия подошла к брату, обняла его и поцеловала в щеку.
Ч Я знаю, что при необходимости ты покажешь свою смелость и благородств
о, как настоящий рыцарь, Ч сказала она. Ч Но, Дэвид, мне становится страшн
о при мысли, что тебе придется сражаться.
Ч Я хочу сражаться за веру, Ч ответил Дэвид, Ч но уверяю тебя, что прежд
е я хочу искусно овладеть шпагой и стать первоклассным стрелком.
Ч Но ты и так владеешь оружием в совершенстве, Ч заметила сестра. Ч Ты б
ыл самым метким стрелком среди местных охотников.
Ч Надеюсь, что это так, но одно дело стрелять по куропаткам и совсем друг
ое Ч в людей. Корделия помрачнела.
Ч Мне невыносима мысль, что тебе придется убивать людей, Дэвид, если даже
они не христиане.
Говоря это, она невольно подумала, много ли было на свете людей, исповедую
щих христианство, способных до конца выполнить хоть один из догматов вер
ы.
Церкви в Неаполе всегда были полны верующими, но она знала, что самая могу
щественная религия, которую исповедовали неаполитанцы, не могла вытесн
ить из их душ самые примитивные суеверия, одинаково разделявшиеся и пред
ставителями аристократии, и нищими.
Все без исключения неаполитанцы боялись дьявольского глаза Ч наведен
ия порчи на соседа косым взглядом Ч и защищались от него выточенным из к
ости или коралла маленьким рогом, который постоянно носили при себе в ка
честве защитного талисмана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики