ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

лицо его приняло выражение такого глубокого покоя, сло
вно ему были вовсе не знакомы сильные чувства.
Ц У-у-ух! Ц вскрикнул молодой могиканин, приподнявшись на цыпочках и вн
имательно вглядываясь вперед.
Звук его голоса и движение спугнули воронов, сидевших неподалеку; они по
летели искать другой добычи.
Ц Что такое, мальчик? Ц спросил разведчик, пригибаясь, словно пантера, г
отовая сделать прыжок.
Ункас, ничего не ответив, быстро убежал и через несколько минут так же быс
тро появился из чащи, с триумфом размахивая куском зеленой вуали со шляп
ы Коры. Его движения, вид развевающейся вуали и новый крик, вырвавшийся из
уст молодого могиканина, немедленно собрали вокруг него всех остальных.

Ц Мальчик мой! Ц голосом, полным отчаяния, воскликнул Мунро. Ц Верните
мне мое дитя!
Ц Ункас попытается, Ц послышался короткий трогательный ответ.
Простые, но многозначительные слова молодого индейца не дошли до сознан
ия отца. Он схватил обрывок материи и сжал его в руке. Глаза его со страхом
блуждали по кустам, как будто он в одно и то же время и боялся и надеялся пр
оникнуть в их тайну.
Ц Здесь нет мертвых, Ц сказал Хейворд. Ц По-видимому, буря прошла мимо.

Ц Это ясно, как небо над вашей головой, Ц заметил невозмутимый разведчи
к, Ц но или она, или тот, кто ограбил ее, проходили через эту чащу, потому чт
о я помню ткань, закрывавшую лицо, на которое все так любили смотреть… Ты п
рав, Ункас: темноволосая была здесь, и она убежала в лес, как испуганная ла
нь, Ц никто из умеющих бегать не стал бы дожидаться, чтобы его убили. Буде
м искать следы, оставленные ею. Я иногда думаю, что глаза индейца подмечаю
т даже след колибри в воздухе.
При этом предположении молодой могиканин полетел, словно стрела; не успе
л разведчик договорить свои слова, как с опушки леса раздался его победн
ый крик. Спутники молодого человека тревожно бросились к лесу и увидели
другую часть вуали, развевавшуюся на нижней ветви бука.
Ц Тише, тише! Ц сказал разведчик, загораживая своим длинным ружьем доро
гу нетерпеливому Хейворду, чтобы удержать его. Ц Мы знаем теперь, что нам
делать, не затаптывайте только следов. Один преждевременный шаг может п
овлечь за собой долгие часы тревоги. Но мы напали на их след Ц этого никак
нельзя отрицать.
Ц Да благословит вас бог, достойный человек, да благословит вас бог! Ц в
оскликнул Мунро. Ц Куда же бежали они, мои дети?
Ц Путь, который они избрали, зависит от многих причин.
Если они отправились одни, то могли пойти как по кругу, так и по прямой и, во
зможно, находятся от нас милях в двенадцати.
Если же их захватили гуроны или какие-нибудь другие французские индейцы
, то, по всей вероятности, они находятся вблизи границ Канады. Но что ж из эт
ого? Ц продолжал решительный разведчик, заметив тревогу и разочаровани
е слушателей. Ц Могикане и я на одном конце следа Ц значит, мы найдем дру
гой, хотя бы он был на расстоянии сотни миль!.. Тише, тише, Ункас!
Ты нетерпелив, словно житель селения: забываешь, что легкая походка оста
вляет слабые следы.
Ц У-у-ух! Ц крикнул Чингачгук, который все время внимательно рассматри
вал проделанный кем-то небольшой проход в низком кустарнике, соприкасав
шемся с лесом. Теперь он выпрямился и указывал вниз с видом человека, увид
авшего отвратительную змею.
Ц Здесь ясный след ноги человека! Ц сообщил Хейворд, наклоняясь над ука
занным дикарем местом. Ц Он шел по краю этой лужи, и в следе нельзя ошибит
ься. Они взяты в плен.
Ц Это лучше, чем умирать от голода в пустыне, Ц ответил разведчик. Ц Сле
д станет яснее. Я готов спорить на пятьдесят бобровых шкур против такого
же количества кремней, что мы с могиканами войдем в их вигвамы!.. Наклонись
-ка, Ункас, и посмотри, не узнаем ли чего по мокасину, так как это, без сомнен
ия, мокасин, а не сапог.
Молодой могиканин нагнулся над следом и, отбросив листья, рассыпанные во
круг этого места, принялся рассматривать его со вниманием, похожим на то,
с каким в наши дни банкир рассматривал бы подозрительный чек. Наконец он
поднялся с колен, довольный результатом своих исследований.
Ц Ну, мальчик, Ц спросил разведчик, Ц что? Можно узнать что-нибудь по эт
ому следу?
Ц Это Хитрая Лисица.
Ц Ага! Опять этот свирепый дьявол! Не будет конца его преступлениям, пока
«оленебой» не скажет ему ласковое словечко!
Хейворд выразил скорее свои надежды, чем сомнения, сказав:
Ц Все мокасины так схожи между собой Ц может быть, вы ошибаетесь.
Ц Вы еще скажете, что и все ноги похожи друг на друга!
А ведьмы все отлично знаем, что одни ноги велики, другие малы; одни широки,
другие узки; у одних высокий подъем, у других низкий; одни люди ходят носка
ми внутрь, другие Ц наружу.
Один мокасин похож на другой не более, чем одна книга на другую… Дай-ка я п
осмотрю, Ункас. Ни книга, ни мокасины не пострадают, если о них будет выска
зано два мнения вместо одного.
Разведчик немедленно приступил к делу.
Ц Ты прав, мой мальчик, Ц тотчас же сказал он. Ц Пьющий индеец всегда пр
иучается больше опираться на носки, чем непьющий; пьяница всегда ходит, р
аздвинув ноги, будь он белый или краснокожий. И именно такова ширина и дли
на следов! Взгляни, сагамор, ты не раз измерял эти следы. Чингачгук согласи
лся исполнить желание разведчика; после короткого осмотра он встал и спо
койно проговорил только одно слово:
Ц Магуа.
Ц Ну, значит, дело решенное: тут прошли темноволосая и Магуа.
Ц А Алисы не было с ними? Ц спросил Хейворд.
Ц Мы еще не видели никаких знаков ее присутствия, Ц ответил разведчик,
пристально оглядывая кусты, деревья и почву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики