ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ц Пощадите жеребенк
а моей Мириам! Это красивый отпрыск верной лошади, и он никому не делает зл
а.
Ц Когда люди борются за свою жизнь, даже собственные их собратья значат
для них не больше, чем лесные звери. Если вы скажете еще хоть одно слово, я о
тдам вас в руки макуасов… Будь метким, Ункас! Для второй стрелы у нас нет в
ремени.
Глухой, угрожающий голос еще не замолк, когда раненый жеребенок вскинулс
я на дыбы, потом упал на колени, а Чингачгук быстрее мысли полоснул его нож
ом по горлу и столкнул свою жертву в реку; жеребенок поплыл вниз по течени
ю.
Этот поступок, по всей видимости, жестокий, но, в сущности, вызванный крайн
ей необходимостью, наполнил души путешественников унынием.
Все происходящее казалось путникам странным предвестием опасности, и ч
увство это усилилось при виде спокойной, но непоколебимой решимости, скв
озившей в каждом движении охотника и могикан. Кора и Алиса, дрожа, прижали
сь друг к другу, а рука Хейворда сама собой легла на один из пистолетов, вы
нутых из кобуры; он занял место между девушками и темной стеной леса.
Индейцы, не теряя времени, взяв под уздцы испуганных, упирающихся лошаде
й, ввели их в реку.
Невдалеке от берега могикане повернули коней и скоро скрылись под навис
шими берегами, пустив нарраганзетов против течения. Между тем разведчик
вывел сделанную из березовой коры пирогу из тайника, где она была скрыта
под ветвями низких кустов, касавшихся воды, и молча, жестом, предложил дев
ушкам сесть в эту лодку.
Они повиновались без колебаний, пугливо оглядываясь на сгущающийся мра
к, который теперь, точно темная ограда, лег вдоль берегов потока. Едва Кора
и Алиса очутились в пироге, разведчик предложил Хейворду войти в воду и п
оддержать один край утлого челна, а сам взялся за челн с другой стороны. Та
ким образом они некоторое время тащили пирогу по воде против течения. Вс
лед за ними шел опечаленный и унылый хозяин убитого жеребенка. Тишина ве
чера нарушалась только журчанием воды, весело разбивавшейся о пирогу и о
ноги осторожно шагавших людей. Хейворд предоставил разведчику свободу
действий, и тот, по мере надобности, то приближал лодку к берегу, то отдаля
л, избегая торчащих из воды камней или водоворотов; каждое его движение д
оказывало, как хорошо знал он путь. Время от времени Соколиный Глаз остан
авливался; тогда среди полного безмолвия доносился глухой, постепенно у
силивающийся гул водопада. Напрягая слух, разведчик старался уловить зв
уки в дремлющем лесу. Удостоверившись в полной тишине и не уловив никаки
х признаков приближения врага, он снова, по-прежнему осторожно, двигался
вперед.
Наконец взгляд Хейворда упал на что-то черневшее в особенно густой тени,
которую высокий берег кидал на воду. Майор указал Соколиному Глазу на те
мное пятно.
Ц Да, Ц спокойно произнес разведчик, Ц индейцы скрыли тут лошадей. На в
оде следов не остается, и даже глаза совы оказались бы слепы в этой темнот
е.
Скоро небольшой отряд снова был в сборе. Охотник устроил совет, на которо
м путешественники, чьи судьбы зависели теперь от преданности и изобрета
тельности этих незнакомых лесных жителей, подробно обсудили свое полож
ение.
Реку теснила стена высоких зубчатых скал; один из утесов свешивался над
тем местом, где стояла пирога. На скалах возвышались высокие деревья, кот
орые, казалось, готовы были упасть в пропасть. Все было черно под этими ска
лами и деревьями, чьи очертания смутно вырисовывались на фоне темно-син
его, усыпанного звездами неба. Река делала здесь излучину, а впереди, и, по-
видимому, невдалеке, вода словно громоздилась к небу и ниспадала в глубо
кие пещеры, из которых несся грозный гул, наполнявший вечерний воздух. Ка
залось, что место это создано для уединения, и сестер охватило успокаива
ющее чувство безопасности, когда они созерцали эту романтическую, неско
лько мрачную красоту. Движение среди проводников оторвало девушек от ра
змышлений о дикой красоте, которую ночь придавала этим местам, и вернуло
их к горестному сознанию опасной действительности. Лошади были привяза
ны к редким кустам, которые росли в трещинах камней; они стояли в воде, и им
предстояло провести целую ночь в этом месте.
Соколиный Глаз предложил Дункану и его спутникам сесть в носовую часть п
ироги, сам же поместился на корме Ц и стоял так прямо, будто под его ногам
и была палуба большого корабля, сделанного не из древесной коры, а из гора
здо более прочного материала. Индейцы осторожно отошли в сторону. Соколи
ный Глаз с силой уперся шестом в прибрежную скалу и оттолкнул пирогу от б
ерега на середину бешеного потока. Несколько долгих минут шла ожесточен
ная борьба между утлым челном и бурлящим потоком. Путешественники с лихо
радочным напряжением смотрели на воду, не решаясь шевельнуть рукой или в
здохнуть поглубже, чтобы не опрокинуть хрупкую пирогу.
Раз двадцать им казалось, что водоворот увлечет их к гибели, но умелая рук
а кормчего легко направляла и поворачивала пирогу. Долгая, упорная и, как
иногда начинало казаться девушкам, безнадежная борьба завершилась усп
ешно. Как раз в то мгновение, когда Алиса в ужасе закрыла глаза, думая, что в
одоворот унесет их к подножию водопада, пирога подплыла к плоской скале,
еле выдававшейся из воды.
Ц Где мы? И что делать дальше? Ц спросил Хейворд, поняв, что Соколиный Гла
з достиг своей цели.
Ц Это Гленн, Ц громко ответил разведчик, зная, что при грохоте воды ему н
езачем понижать голос. Ц Прежде всего нам нужно умело причалить, чтобы н
е опрокинуть пирогу, не то вас понесет вниз по течению туда же, откуда мы т
олько что приплыли, только гораздо быстрее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики