ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


В свою очередь, Дункан на мгновение смутился, но, впрочем, скоро овладел со
бой и сбивчиво начал излагать полузабытое поручение маркиза. Ц Вы сказ
али достаточно, майор Хейворд! Ц воскликнул рассерженный старик. Ц Тог
о, что я слышал, довольно, чтобы написать целые тома трактатов о французск
ой любезности. Только подумать: этот джентльмен приглашает меня для пере
говоров, и, когда я отправляю к нему заслуженного и способного заместите
ля Ц несмотря на вашу молодость, Дункан, про вас можно сказать это, Ц он о
твечает мне какой-то загадкой!
Ц Может быть, маркиз составил себе не такое благоприятное мнение о ваше
м представителе, сэр! Прошу вас вспомнить, что приглашение, которое он теп
ерь повторяет, было послано коменданту форта, а не его помощнику! Ц Но, сэ
р, разве заместитель не имеет всю власть и значение того, кто дает ему пору
чение? Француз желает совещаться с Мунро? По совести, сэр, я испытываю боль
шое желание исполнить требование этого человека хотя бы только затем, чт
обы показать ему, что мы еще не утратили твердости, несмотря на многочисл
енность его войска и все его притязания. Я думаю, молодой человек, что тако
й поступок будет неплохой политикой.
Дункан, считавший, что важнее всего поскорее узнать содержание письма, п
ерехваченного у разведчика, охотно согласился с Мунро.
Ц Без сомнения, французский генерал не получит большого удовольствия п
ри виде вашей невозмутимости, сэр, Ц сказал он.
Ц Никогда вы не высказывали более справедливого замечания!
Ц Какое же решение примете вы относительно предполагаемого свидания?

Ц Я встречусь с французом, сделаю это немедленно и без всякого страха. Ид
ите, майор Хейворд! Отправьте вестового, который объявил бы французам, кт
о направляется в их лагерь.
Мы двинемся с маленьким отрядом. И послушайте, Дункан, Ц прибавил он почт
и шепотом, хотя в комнате они были вдвоем: может быть, в виде предосторожно
сти нам следует поместить под рукой вспомогательный отряд на тот случай
, если во всем этом кроется предательство?
Молодой человек вышел из комнаты и, так как день склонялся к вечеру, поспе
шил сделать все необходимые распоряжения. Через несколько минут он пост
роил солдат в ряды и послал во французский лагерь ординарца с флагом, пор
учив объявить врагам о приближении коменданта форта. Сделав все это, Хей
ворд отвел маленький эскорт к западным воротам и там уже застал своего н
ачальника, который был вполне готов отправиться к Монкальму и только жда
л майора. Едва закончились обычные церемонии, комендант и его молодой то
варищ покинули крепость в сопровождении эскорта.
Они отошли не более ста ярдов от укреплений, когда вдали показалась свит
а французского генерала, подвигавшаяся по ложбине, которая служила русл
ом для ручья, отделявшего батареи осаждающих от форта. С того момента, ког
да Мунро покинул крепость, его осанка стала величавой, а лицо приняло гор
дое выражение. При виде белого пера, развевающегося на шляпе Монкальма, г
лаза полковника загорелись, и вся его крупная, сильная фигура, казалось, п
омолодела.
Ц Прикажите нашим солдатам быть настороже, сэр, Ц шепотом сказал Мунро
Дункану.
Барабанный бой приближающегося французского отряда прервал речь стари
ка. Англичане мгновенно ответили таким же салютом. Из каждого отряда вые
хало по ординарцу с белым флагом, и осторожный шотландец остановился. Эс
корт поместился близ него. После коротких военных приветствий Монкальм
быстро и легко пошел навстречу Мунро. Он обнажил голову перед ветераном,
и при этом белоснежное перо его почти коснулось земли.
В манерах Мунро было больше величия и мужества, но в них не замечалось спо
койствия и вкрадчивой вежливости француза. Несколько мгновений ни один
из них не промолвил ни слова. Они обменивались внимательными взглядами.
Наконец, как того требовал высший чин Монкальма и характер свидания, фра
нцуз первый нарушил молчание. После обычных приветствий он обратился к Д
ункану и, улыбнувшись ему, как знакомому, сказал по-французски:
Ц Я очень рад, майор, что вы будете присутствовать при нашем разговоре. Т
еперь у нас нет необходимости обращаться к помощи переводчика, потому чт
о, я знаю, вы передадите мои слова с такой точностью, будто я сам говорю на в
ашем языке.
Дункан поклонился.
Монкальм повернулся к своему эскорту, который, подражая маленькому англ
ийскому отряду, держался поближе к нему, и произнес:
Ц Назад, ребята! Отступите немного!
Раньше чем майор Хейворд успел повторить то же приказание в виде доказат
ельства своего доверия, он обвел глазами долину и с тревогой заметил в ле
сных чащах много индейцев, которые с любопытством наблюдали за свидание
м двух полководцев.
Ц Маркиз де Монкальм, конечно, видит различие наших положений, Ц с легк
им смущением сказал он, указывая в сторону краснокожих, которые виднелис
ь почти со всех сторон. Ц Отпустив наших телохранителей, мы очутились бы
всецело в руках врагов.
Ц Майор, вам дано слово, оно охраняет вас от опасности, Ц ответил Монкал
ьм, выразительно прижимая руку к сердцу. Ц Этого, мне кажется, достаточно
.
Ц Да! Отступите, Ц прибавил Дункан, обращаясь к офицеру, который стоял в
о главе английского эскорта. Ц Отступите так, чтобы вам не был слышен наш
разговор, и дожидайтесь приказаний.
С заметной тревогой Мунро увидел, как отходила его охрана, и тотчас же пот
ребовал объяснений.
Ц Не в наших интересах, сэр, выказывать недоверие, Ц возразил Дункан.
Ц Маркиз де Монкальм честным словом ручается, что мы в безопасности, и я
приказал эскорту отступить, чтобы доказать ему, что мы полагаемся на его
уверения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики