ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Подобные господа, Ц продолжал Монкальм, пользуясь, как он ясно понима
л, выгодами своего положения, Ц особенно страшны в минуту раздражения, и
незачем говорить вам, как трудно сдерживать их злобу. Так что же, майор? Не
поговорить ли об условиях?
Ц Боюсь, что вы, ваше превосходительство, были обмануты относительно со
стояния крепости Уильям-Генри и численности ее гарнизона.
Ц Я стою не перед Квебеком Ц передо мною только земляные укрепления, за
щищенные двумя тысячами тремястами храбрых воинов, Ц послышался лакон
ичный ответ.
Ц Конечно, нас окружают земляные валы, форт не расположен на скалах мыса
Даймонд, но он возвышается на берегу, который оказался таким гибельным д
ля барона Дискау и его отряда. А на расстоянии короткого перехода от наши
х укреплений стоит сильное войско, которое мы считаем частью наших оборо
нительных средств.
Ц Шесть или восемь тысяч человек! Ц возразил Монкальм, по-видимому, с по
лным равнодушием. Ц Предводитель этих сил считает, что его солдаты нахо
дятся в большей безопасности за стенами форта Эдвард, нежели в открытом
поле.
Теперь Хейворд, в свою очередь, закусил губу, с досадой услышав, как хладно
кровно упомянул генерал об отряде, численность которого, как молодой чел
овек знал, была намеренно преувеличена. Оба помолчали в раздумье. Наконе
ц Монкальм возобновил разговор, и опять в таких выражениях, которые дока
зывали, что он полагает, будто Хейворд явился к нему с единственной целью
Ц переговорить об условиях сдачи крепости. Хейворд же осторожно старал
ся узнать от генерала, какие открытия сделал он, перехватив письмо Вебба.
Однако хитрые уловки с той и другой стороны не повели ни к чему, и после пр
одолжительного бесплодного разговора Дункан простился с маркизом, уно
ся с собой приятное воспоминание о вежливости и талантах французского к
омандующего, но так и не узнав, ради чего явился в его палатку. Монкальм пр
овел Дункана до выхода, снова предлагая коменданту форта назначить ему н
емедленное свидание на равнине между двумя лагерями.
Наконец они простились. Дункан вернулся к передовому посту французов, оп
ять в сопровождении французского офицера, оттуда он немедленно двинулс
я обратно в форт и сразу направился к своему командиру.

Глава 16

Прочти письмо, затем иди на би
тву.
Шекспир. «Король Лир»

Хейворд застал Мунро в обществе Коры и Алисы. Алиса сидела на коленях у по
лковника, перебирая своими пальчиками его седые волосы; когда отец притв
орно хмурил брови на ее ребячество, она усмиряла напускной гнев старика,
ласково прижимаясь алыми губками к его морщинистому лбу. Кора сидела ряд
ом, со спокойной улыбкой смотрела она на эту сцену, следя за движениями св
оей младшей сестры с той материнской лаской, которая была характерной че
ртой ее любви к Алисе. Не только опасности, так недавно пережитые девушка
ми, но и все, что грозило им в будущем, казалось, было забыто во время этой не
жной семейной сцены. Точно все спешили насладиться краткими минутами пе
ремирия, покоя и безопасности. Девушки забыли о своих опасениях, а ветера
н Ц о своих заботах. Дункан, который, спеша сообщить о своем возвращении,
вошел в комнату без доклада, остановился и несколько мгновений молча люб
овался прелестной картиной. Но живой взгляд Алисы скоро заметил отражен
ие его фигуры в зеркале. Вспыхнув, она соскочила с колен отца и громко вскр
икнула:
Ц Майор Хейворд!
Ц Ты хочешь знать, где он? Ц спросил Мунро. Ц Я послал его поболтать с фр
анцузом… Ах, сэр, вы молоды, проворны и уже пришли обратно!.. Ну, озорница, ух
оди-ка со своей болтовней. Разве здесь не достаточно хлопот для солдата и
без твоей трескотни?
Алиса засмеялась и последовала за Корой, которая направилась к двери, по
нимая, что им оставаться неудобно.
Вместо того чтобы спросить Дункана о результате его миссии, Мунро нескол
ько мгновений ходил взад и вперед по комнате, заложив руки за спину, опуст
ив голову, как человек, глубоко ушедший в свои мысли. Наконец он поднял гла
за, полные отцовской любви, и заметил:
Ц Это прелестные дети, Хейворд! Всякий отец имел бы право похвалиться им
и.
Ц Вам незачем спрашивать мое мнение о них, сэр…
Ц Правда, молодой человек, правда, Ц прервал его нетерпеливый старик.
Ц Вы собирались полнее высказать ваше мнение по этому вопросу в тот ден
ь, когда вошли в форт, но я счел, что старому солдату незачем говорить о сва
дебных благословениях и праздниках в такое время, когда враги его короля
могут сделаться незваными гостями во время бала. Но я был неправ, Дункан,
мой мальчик, я ошибался и в данную минуту готов выслушать вас.
Ц Несмотря на то удовольствие, которое ваши слова доставляют мне, дорог
ой сэр, я должен прежде всего передать вам поручение Монкальма…
Ц Пусть француз и все его полки убираются к черту, сэр! Ц почти крикнул з
апальчивый ветеран. Ц Он еще не овладел фортом Генри, да и не овладеет им,
если только Вебб поступит, как он должен поступить. Нет, сэр, мы, слава богу,
еще не в таком трудном положении, чтобы кто-нибудь имел право сказать, буд
то Мунро так озабочен, что не в состоянии подумать о своих семейных обяза
нностях. Ваша мать была единственной дочерью моего задушевного друга, Ду
нкан, и я выслушаю вас теперь, хотя бы все рыцари ордена святого Людовика с
тояли у ворот нашей крепости под предводительством самого святого и про
сили милости поговорить со мной!
Заметив, что Мунро со злобным удовольствием выказывает умышленное през
рение к поручению французского генерала, Хейворд решил подчиниться вре
менной прихоти старика, которая, он знал, не могла затянуться надолго, и по
тому постарался ответить как можно спокойнее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики