ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

»
Все время, пока мы шли, он держал микрофон возле моего лица. Это раздражало
. Мне хотелось отмахнуться, но я не стал этого делать. «Лейтенант Смит, мы г
отовим статью о вас и у нас есть вопросы по поводу дела Мартинес. Вы его по
мните? Это было пару лет назад.»
Я продолжал идти. «Сейчас я очень занят, Вилли», сказал я. «Дело Мартинес п
ривело к обвинению в оскорблении детей, выдвинутом Сильвией Морелиа, мат
ерью Марии Мартинес. Было внутреннее расследование. У вас имеются какие-
либо комментарии?»
«Нет комментариев.»
«Я уже поговорил с вашим тогдашним партнером Тедом Андерсеном. Есть ли у
вас какой-нибудь комментарий по этому поводу?» «Извините, нет.»
«Значит, вы не хотите отвечать на серьезные обвинения против вас?»
«Единственный, кто выдвигает такие обвинения, это вы, Вилли!» «На самом-то
деле, это не совсем верно», улыбаясь, сказал он. «Мне сообщили, что офис про
курора округа уже начал расследование.» Я ничего не ответил. Хотелось бы
знать, правда ли это. «При таких обстоятельствах, лейтенант, не кажется ли
вам, что суд совершил ошибку, доверив вам опеку вашей маленькой дочери?» Я
только сказал: «Извините, у меня нет комментариев, Вилли.» Я пытался говор
ить уверенно. Я начал потеть.
Коннор сказал: «Давай-давай, нет времени.» Я сел в машину. Коннор сказал Ви
льхельму: «Сынок, извини, но мы заняты и должны ехать.» Он захлопнул дверцу
. Я завел двигатель. «Поехали», сказал Коннор. Вилли сунул голову в окошко:
«Считаете ли вы, что оскорбления японцев капитаном Коннором представля
ет собой еще один пример нехватки здравого смысла в департаменте полици
и в расово-чувствительных случаях?» «Увидимся позже, Вилли.» Я поднял сте
кло и поехал вниз с холма.
«Чуть быстрее меня не побеспокоит», проворчал Коннор.
«Конечно», отозвался я. И нажал на газ.
В зеркало я видел, как Крыса бежит к своему Мерседесу. Я заложил поворот, ш
ины завизжали. «Откуда этот гаденыш знает, где нас найти? Прослушивает ра
дио?»
«Мы не говорили по радио», сказал Коннор. «Ты ведь знаешь, я аккуратен с ра
дио. Но, может быть, патрульная машина позвонила куда-нибудь, когда мы поя
вились. Может, у нас в машине жучок. Может, он просто вычислил, что мы заверн
ем сюда. Он подонок. И он связан с японцами. Он их агент в „Таймс“. Обычно, яп
онцы несколько более разборчивы насчет тех, кто связан с ними. Но, предпол
агаю, он сделает все, что они захотят. Миленькая у него машина, ха?» «Я замет
ил, что она не японская.»
«Не должно же быть так очевидно», сказал Коннор. «Он нас преследует?»
«Нет. Думаю, мы от него отвязались. Куда теперь?»
«УЮК. У Сандерса было достаточно времени, чтобы управиться.» Мы покатили
вниз по холму к фривею 101. «Кстати», сказал я, «при чем тут очки для чтения?»

«Просто проверяю небольшой пунктик. Очки для чтения не найдены, правда?»

«Правда. Только солнечные.»
«Как я и думал», сказал Коннор.
«А Грэм говорит, что уезжает из города. Сегодня. Он едет в Феникс.»
«У-гу.» Он взглянул на меня. «Ты тоже хочешь уехать из города?»
«Нет», ответил я.
«Окей», сказал Коннор.
Я съехал с холма и по 101 поехал на юг. В старые дни доехать до УЮК заняло бы де
сять минут. Теперь занимает тридцать. Особенно сейчас, в середине дня. И бы
стро ехать больше нельзя ни в какое время вообще. Всегда сильное движени
е. Смог всегда густой. Я мчался сквозь туманец. «Думаешь, я поступаю глупо?
», спросил я. «Думаешь, я должен схватить ребенка и тоже сбежать?»
«Это один из способов все уладить.» Он вздохнул. «Японцы Ц мастера непря
мого действия. Это их инстинктивный способ работы. Если в Японии кто-то с
тобой несчастлив, тебе никогда не скажут этого в лицо. Они сообщат твоему
другу, твоему помощнику, твоему боссу. И таким способом словечко дойдет. Я
понцы пользуются всеми этими путями непрямых коммуникаций. Вот почему о
ни так много общаются, так много играют в гольф, ходят пить в бары караоке.
Им необходимы эти дополнительные каналы коммуникации, потому что они не
могут подойти и сказать, что у них на уме. Как подумаешь, то такой способ уж
асно неэффективен. Громадные лишние затраты времени, энергии и денег. Но
так как они не могут стоять лицом к лицу Ц потому что для них конфронтаци
я почти что смерть, они от нее потеют и паникуют Ц то у них нет другого выб
ора. Япония Ц страна бега до конца. Они никогда не остаются в середине.»
«Да, но…»
«Поэтому такое поведение кажется американцам трусливым и малодушным, о
днако для японцев это просто стандартная операционная процедура. В ней н
ет ничего особенного. Они просто дают вам понять, что чем-то недовольны вл
астные люди.»
«Дают мне понять? Чтобы дело кончилось судом о моей дочери? Мои отношения
с ребенком могут разрушиться. Моя репутация может погибнуть.» «Что ж, да. Э
то нормальное наказание. Угроза общественного позора Ц это обычный спо
соб указать на недовольство.»
«Ну, кажется, теперь я это понял», сказал я. «Кажется, различил гребаную ка
ртинку.»
«Это не личное», сказал Коннор. «Просто они действуют таким способом.»
«Ага, верно. Распространяют ложь.»
«В каком-то смысле.»
«Нет, не в каком-то смысле. А просто гребаную ложь.» Коннор вздохнул. «Мне п
ридется долго объяснять», сказал он, "что поведение японцев базируется н
а ценностях деревушки. Ты много слышал о самураях и феодализме, но глубок
о внутри все японцы Ц крестьяне. А если ты живешь в деревушке и не нравишь
ся другим крестьянам, то тебя изгоняют. А это значит, что ты умрешь, потому
что никакая другая деревня не примет хлопотного человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики