ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иностранные лекарства должны проверяться
только в японских лабораториях на японцах. Однажды запретили иностранн
ые лыжи, сказав, что японский снег более влажен, чем еврейский и американс
кий. Такими способами они обходятся с другими странами, не удивительно, ч
то они беспокоятся о вкусе собственных лекарств."
«Значит Ишигуро ждет скандала? Потому что так случилось бы в Японии?» «Да.
Он боится, что с Накамото будут покончено одним ударом. Но я сомневалось, ч
то так будет. Много шансов, что завтра в Лос-Анджелесе будет бизнес как об
ычно.»

* * *

Я довез Коннора до его квартиры. Когда он выбирался из машины, я сказал: «Ч
то ж, это было интересно, капитан. Спасибо, что потратили на меня время.»
«Всегда пожалуйста», сказал Коннор. «Звони в любое время, если в будущем п
онадобится помощь.»
«Надеюсь, что ваш гольф не слишком рано утром.» «На самом деле в семь, но в м
оем возрасте много сна не требуется. Я буду играть в Сансет-Хиллс.»
«Это не японский клуб?» Продажа клуба Сансет-Хиллс была самым недавним н
адругательством над ЛА. Гольф Клуб Западного Лос-Анджелеса в 1990 году был п
родан за громадную сумму наличными: двести миллионов долларов. В то врем
я новые японские владельцы сказали, что никаких перемен не будет. Но сего
дня американские члены заменялись с помощью простой процедуры: как толь
ко уходил американец, его место переходило японцу. Членство в клубе Санс
ет-Хиллс продавалось в Токио за миллион долларов за место, и это рассматр
ивалось как выгодная сделка: очередь была длинная.
«Ну», сказал Коннор, «я играю с некоторыми японцами.»
«И часто?»
«Знаешь ли, японцы жадные гольфисты,. Я играю дважды в неделю. Иногда можно
услышать интересные вещи. Доброй ночи, кохай.» «Доброй ночи, капитан.»
Я поехал домой.

* * *

Я выезжал на фривей в Санта-Монику, когда зазвонил телефон. Это был операт
ор ШКД. «Лейтенант, у нас вызов специальной службы. Офицер в поле запросил
поддержку переводчика.»
Я вздохнул. «Окей». Она дала мне номер мобильного телефона.
«Эй, приятель.»
Это был Грэм. Я сказал: «Хай, Том.»
«Ты уже один?»
«Ага. Еду домой. А что?»
«Я думаю, может, нам лучше бы иметь под рукой переводчика с японского для с
хватки» , сказал Грэм.
«Мне казалось, ты хочешь справиться сам.»
«Ага, но, может, ты захочешь подъехать и помочь. Просто, чтобы все было сдел
ано по правилам.»
Я спросил: «Это ПСЖ?» то есть прикрой свою жопу.
«Эй, ты хочешь помочь мне или нет?»
«Конечно, Том. Я уже в пути.»
«Мы тебя подождем.»

* * *

Эдди Сакамура жил в небольшом доме на узкой извилистой улице высоко в го
лливудских холмах над фривеем 101. Было 2:45 утра, когда я миновал поворот и уви
дел две черно-белые полицейские машины с выключенными огнями и рыжевато
-коричневый седан Грэма, стоявшие на обочине. Грэм стоял с патрульными и к
урил сигарету. Мне пришлось отъехать назад метров на двадцать, чтобы най
ти место для стоянки. Потом я направился к ним. Мы подняли глаза на дом Эдд
и, построенный над гаражом, расположенном на уровне улицы. Один из белых д
омов эпохи сороковых годов из штука с двумя спальнями. Огни горели и мы сл
ышали поющего Фрэнка Синатру. Грэм сказал: «Он не один. У него там какие-то
шлюхи.»
Я спросил: «Как вы хотите это устроить?»
Грэм сказал: «Мы оставим ребят здесь. Я приказал им не стрелять, не тревожи
ться. Ты и я поднимемся и произведем арест.» Крутая лестница поднималась
из гаража в дом.
«Окей. Ты пойдешь спереди, а я сзади?»
«Черт, нет», сказал Грэм. «Я хочу, чтобы ты шел со мной, приятель. Он не опасе
н, верно?»
Я увидел силуэт женщины, прошедшей мимо окна. Кажется, она была голой.
«Не должен бы», ответил я.
«Окей, тогда пошли.»
Мы пошли гуськом по лестнице. Фрэнк Синатра пел «Мой путь.» Слышался женс
кий смех. Казалось, что женщин несколько. «Боже, надеюсь, они не тяпнули тр
ахнутой дури.»
Я подумал, что шансы этого весьма велики. Мы поднялись до верха лестницы и
пригнулись, чтобы нас не было видно в окна. Входная дверь была в испанском
стиле, тяжелая и солидная. Грэм сделал паузу. Я сделал несколько шагов за д
ом, где увидел зеленоватое свечение огней плавательного бассейна. Вероя
тно, задняя дверь вела к бассейну. Я попробовал увидеть, где она.
Грэм постучал по моему плечу. Я вернулся. Он осторожно повернул ручку вхо
дной двери. Она была не заперта. Грэм вынул свой револьвер и взглянул на ме
ня. Я достал свой пистолет.
Он помедлил и поднял три пальца. Считаем до трех. Грэм пинком распахнул дв
ерь и ворвался, пригнувшись и крича: «Руки вверх, полиция! Руки вверх!» Я ус
лышал визг женщин еще не войдя в комнату.

* * *

Их было две, совершенно голых, они бегали по комнате и визжали во все горло
. «Эдди! Эдди!» Эдди здесь не было. Грэм орал: «Где он? Где Эдди Сакамура?» Рыж
ая схватила с дивана подушку, чтобы прикрыться, и вопила:
«Убирайся отсюда, ты, говнюк!», я потом швырнула подушкой в Грэма. Другая д
евушка, блондинка, с визгом убежала в спальню. Мы ринулись за нею, а рыжая ш
вырнула в нас другую подушку.
В спальне блондинка повалилась на пол и завыла от страха. Грэм склонился
над ней с револьвером. «Не стреляйте!», кричала она. «Я ничего не сделала!»

Грэм схватил ее за лодыжку. Она была сплошная извивающаяся голая плоть.
Девушка билась в истерике. «Где Эдди», прорычал Грэм. «Где он?»
«На встрече!», завопила девушка.
«Где?»
«На встрече!» И вывернувшись, она лягнула другой ногой Грэма в пах.
«О, боже», сказал Грэм, отпуская девушку. Он закашлялся и с трудом сел.
Я вернулся в гостиную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики