ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» Я положил трубку и развернул машину. «Интересн
о», сказал Коннор. «Уровень G плюс один Ц это американское правительство?
»
«Да», ответил я.
«Значит, это сенатор Роу?»
«Похоже на то», ответил я. «Вождение в нетрезвом виде.»

* * *

Черный Линкольн-седан стоял на лужайке дома на Сансет-Плаза Драйв. Две че
рно-белые машины полиции приткнулись на обочине, сверкая красными мигал
ками. Выше них на лужайке возле Линкольна стояло с полдюжины людей. Мужчи
на в купальном халате скрестил руки на груди. Пара девушек в коротких, све
ркающих блестками платьях, очень красивый светловолосый мужчина под со
рок в такседо, и молодой человек в голубом костюме, в котором я сразу узнал
помощника, вошедшего в лифт вместе с сенатором Роу. Патрульный вытащил в
идеокамеру и ярко освещал сенатора Роу. Тот прислонился к передней решет
ке Линкольна и закрывал лицо руками от света. Когда подошли мы с Коннором,
он громко ругался. Человек в купальном халате подошел к нам и сказал: «Я хо
чу знать, кто за это заплатит?»
«Подождите минуту, сэр.» Я продолжал идти.
«Он не может так вот просто испортить мне лужайку. За нее должно быть запл
ачено.»
«Просто дайте мне минуту, сэр.»
«До ужаса напугал мою жену, а у нее рак.»
Я сказал: «Сэр, пожалуйста, дайте мне минуту, а потом я поговорю с вами.»
«Рак уха», сказал он со значением. «Уха.»
«Да, сэр. Хорошо, сэр.» Я продолжал идти к Линкольну и к яркому свету. Когда я
проходил мимо помощника, он выскочил передо мной на ступеньку и сказал: «
Я могу вам все объяснить, детектив.» Ему было около тридцати, он обладал вк
радчивыми манерами работника аппарата конгресса. «Я уверен, что смогу вс
е уладить.»
«Минуточку», сказал я, «позвольте мне прежде поговорить с сенатором.» «С
енатор чувствует себя неважно», сказал помощник. «Он очень устал.» Он шаг
нул и встал передо мной. Я просто его обошел. Он заторопился вдогонку. «Обы
чный временной лаг, в этом вся проблема. У сенатора временной лаг.» «Мне на
до с ним поговорить», сказал я, шагая в пятно яркого света. Роу все еще закр
ывал лицо руками. Я спросил его: «Сенатор Роу?» «Ради бога, выключите эту п
оганую штуку», пробормотал Роу. Он был тяжко пьян, язык его так заплетался
, что его трудно было понять. «Сенатор Роу», сказал я, «боюсь, что мне надо ва
с попросить…»
«Трахал я тебя и твою лошадь.»
«Сенатор Роу», сказал я.
«Выруби эту трахнутую камеру.»
Я оглянулся на патрульного и махнул ему. Он неохотно выключил камеру.
Свет погас.
«Боже мой», сказал Роу, опустив наконец свои руки. Он смотрел на меня мутны
ми глазами. «Что здесь, мать-перемать, происходит?» Я представился.
«Тогда почему вы не разберетесь с этим трахнутым цирком», сказал Роу.
«Я просто ехал в свой трахнутый отель.»
«Я понимаю, сенатор.»
«Не знаю…» Он нетвердо махнул рукой. «В чем здесь проблема, твою мать?»
«Сенатор, это вы вели машину?»
«Мать. Вел.» Он повернулся к помощнику. «Джерри? Объясни ему. Ради бога.»
Помощник немедленно вступил: «Я приношу извинения за все», гладко начал
он. «Сенатор не очень хорошо себя чувствует. Просто мы вернулись из Токио
вчера вечером. Временной лаг. Он не в себе. Он устал.» «Кто вел машину?», спро
сил я.
«Я вел», сказал помощник. «Абсолютная правда.»
Одна из девиц захихикала.
«Нет, вел не этот», закричал человек в халате с другой стороны машины.
«Вот это вел. А он не смог выбраться из машины и при этом не упасть.»
«Боже, трахнутый зоопарк!», пробормотал сенатор Роу, держась за голову. «Д
етектив», сказал помощник, «машину вел я и эти две женщины присягнут, что т
ак и было.» Он махнул в сторону девушек в платьях для вечеринки, и со значе
нием посмотрел на них.
«Это отъявленная ложь», сказал человек в купальном халате.
«Нет, это правда», возразил красивый в такседо, заговорив в первый раз. У н
его был загар и свободные повадки, словно он привык, чтобы его приказы исп
олнялись. Наверное, какой-то тип с Уолл-Стрита. Он не представился. «Машин
у вел я», сказал помощник.
«Все сплошное дерьмо», пробормотал Роу. «Хочу в отель.»
«Кто-нибудь пострадал?», спросил я.
«Никто не пострадал», сказал помощник. «Все в порядке.»
Я спросил патрульного позади меня: «Вы заполнили форму один-десять?»
Это рапорт об ущербе при дорожных происшествиях. «Она не нужна», сказал п
атрульный. «Всего одна машина и оценка ущерба невелика.» Форму надо запо
лнять только если ущерб превышает две сотни долларов. «Здесь только пять
-одни, если вы захотите продолжать дело.» Я этого не хотел. Одна из истин, ко
торым учат в специальной службе, это ОАС Ц отклик, адекватный ситуации. О
АС означает, что если дело связано с выборными лицами или знаменитостями
, то их следует отпустить, если никто не настаивает на обвинении. На практи
ке это означает, что задерживать никого нельзя.
Я сказал помощнику: «Вы получите имя и адрес владельца собственности, по
этому сможете уладить все связанное с поврежденной лужайкой.» «У него уж
е есть мое имя и адрес», сказал человек в халате. «Но я хочу знать, что же буд
ет сделано.»
«Я сказал ему, что мы оплатим любой ущерб», сказал помощник. «Я заверил его
, что мы обязательно это сделаем, но он, похоже…» «Черт побери, посмотрите:
ее цветы подавлены. А у нее рак уха.»
«Минутку, сэр.» Я спросил помощника: «Кто теперь поведет машину?»
"Я", ответил помощник.
«Он», кивнув, согласился сенатор Роу. «Джерри. Поведет машину.»
Я сказал помощнику: «Хорошо. Я хочу, чтобы вы прошли анализ дыхания…»
«Да, конечно…»
«И я хочу посмотреть на ваши водительские права.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики