ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коннор остановил его: «Минуту». Он внимательно разглядыв
ал одну руку, исследовал запястье, пристально рассмотрел, что под ногтям
и. Потом понюхал пальцы. Потом быстро их лизнул, один за другим. «Не трепых
айся», лаконично сказал Грэм. «Еще нет трупного окоченения, нет детрита п
од ногтями, нет кожи или нитей ткани. Я бы сказал, здесь вообще не много сле
дов борьбы.»
Келли надел пакет на руку. Коннор спросил его: «Ты установил время смерти?
»
«Я работаю над этим.» Келли приподнял ягодицы девушки, чтобы вставить ре
ктальную пробу. «Дополнительные термопары уже на месте. Через минуту узн
аем.»
Коннор тронул ткань черного платья, проверил этикетку. Элен из команды о
бработки места преступления с завистью сказала: «Это Ямамото.» «Вижу», о
тозвался Коннор.
«Что такое Ямамото?», спросил я.
Элен ответила: «Очень дорогой японский кутюрье. Эта маленькая черная тря
почка стоит по меньшей мере пять тысяч долларов. Это если она купила поде
ржанное. Новое, оно наверняка тысяч пятнадцать.» «Его можно проследить?»,
спросил ее Коннор.
"Наверное. Зависит от того, купила она его здесь, в Европе или в Токио.
Проверить займет пару суток."
Коннор сразу потерял интерес: «Не беспокойся. Это будет слишком поздно.»

Он достал маленькую фиброоптическую ручку-фонарик и с ее помощью осмотр
ел волосы и скальп девушки. Потом быстро заглянул в каждое ухо, изумленно
пробормотав что-то над правым ухом. Я посмотрел через его плечо и увидел к
аплю засохшей крови на дырочке для сережки. Должно быть, я толкнул Коннор
а, потому что он глянул на меня: «Извини, кохай.» Я отступил: «Прошу прощени
я.»
Потом Коннор понюхал губы девушки, быстро открыл и закрыл ее челюсть, пот
ом осмотрел все во рту, светя своим фонариком. Потом повернул туда-сюда го
лову, заставив ее посмотреть на право и налево. Некоторое время он осторо
жно ощупывал ее шею, почти лаская ее своими пальцами. А потом очень резко о
н отступил от тела и сказал: «Олл райт, я закончил,» И вышел из конференц-за
ла.
Грэм фыркнул: «Он никогда ничего не стоил на месте преступления.»
Я спросил: «Почему ты так говоришь? Я слышал, он Ц классный детектив.» «А-а
, черт!», сказал Грэм. «Ты же видишь сам. Он даже не знает, что надо делать. Не з
нает процедуру. Коннор Ц не детектив. У Коннора Ц связи. Вот так он и раск
рыл все свои знаменитые дела. Помнишь пальбу на медовом месяце Аракава? Н
ет? Наверное, это было до тебя, Пити-сан. Келли, когда было дело Аракава?»
«Семьдесят шестой», ответил Келли.
"Верно, семьдесят шестой. Большой трахнутое дело того года. Господин и гос
пожа Аракава, молодая пара, приехавшая в Лос-Анджелес на медовый месяц, ст
ояли на обочине в Восточном округе, когда их застрелили из проезжавшей м
ашины. Типично гангстерская разборка. К несчастью, вскрытие показало, чт
о госпожа Аракава была беременна. У прессы был великий день: ДПЛА не справ
ляется с гангстерским насилием, трехдюймовые заголовки. Письма и деньги
шли со всего города. Все горевали над тем, что случилось с молодоженами. И
конечно, детективы, назначенные на дело, не смогли разгрести дерьмо. То ес
ть, это дело об убитых японцах, они уткнулись в никуда. Поэтому через недел
ю вызвали Коннора. И он раскрыл дело за одни сутки.
Трахнутое детективное чудо. То есть, когда на неделю позже. Физические ул
ики давно исчезли, тела молодоженов вернули в Осаку, угол улицы, где это сл
училось, был завален кучами увядших цветов. Но Коннору удалось показать,
что юный господин Аракава на самом деле был в Осаке весьма плохой парень.
Он показал, что гангстерская перестрелка на углу улицы на самом деле был
а убийством якудза, заказанном в Японии и выполненном в Америке. И он пока
зал, что этот гнусный муж всего лишь невинный посторонний: на самом деле ц
елились в жену, зная, что она беременна, потому что хотели преподать урок е
е отцу. Вот так Коннор вывернул все наизнанку. Милое дельце, твое мать, а?"
«И ты думаешь, он сделал все с помощью своих японских связей?» «Ты сам отве
тил», сказал Грэм. «Насколько я знаю, очень скоро после этого он уехал в Яп
онию на год.»
«Зачем?»
«Я слышал, он работал в службе безопасности благодарной японской компан
ии. Они о нем позаботились, они с ним так рассчитались. Он выполнил для них
работу и они ее оплатили. Во всяком случае, я так считаю. На самом деле, никт
о не знает. Но он Ц не детектив. Твою мать, да только взгляни на него теперь!
»
Выйдя в атриум, Коннор с мечтательным задумчивым видом разглядывал высо
кий потолок. Сначала он посмотрел в одном направлении, потом в другом. Каз
алось, он пытается нащупать идею. Вдруг он проворно пошел к лифтам, словно
собрался уходить. Потом без предупреждения повернулся на пятках и снова
направился к центру помещения и там остановился. Потом он начал осматрив
ать листья пальмовых деревьев, которые в горшках были рассыпаны по залу.

Грэм покачал головой: «Что он, садовник? Я говорю тебе: он странный парень.
Знаешь, в Японию он ездил не один раз. Но всегда возвращался. Никогда не пр
ирабатывался. Япония похожа на женщину, с которой ему невозможно жить, но
и без нее жить невозможно тоже, понимаешь? Я сам на это блядство не куплюсь
. Я люблю Америку. По крайней мере то, что от нее осталось.»
Он повернулся к команде ОМП, которые отошли от тела. «Эй, ребята, вы не нашл
и мне трусики?»
«Нет еще, Том.»
«Мы ищем, Том.»
Я спросил: «Какие трусики?»
Грэм поднял юбку девушки. «Твой друг Джон не позаботился завершить осмот
р, но по мне это что-то значит. Я бы сказал, что из вагины сочится семенная ж
идкость, что на ней нет трусиков и что в паху у нее красная полоска там, где
они жали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики