ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

», спросил я, когда мы верну
лись в машину.
«Это возвращает нас к первоначальному вопросу», сказал Коннор. «Кто хоте
л навредить Накамото? Мы знаем, что продажа МайкроКон имеет стратегическ
ое значение, вот почему конгресс стоит на ушах. Но почти наверняка это зна
чит, что и другие партии тоже стоят на ушах.» «В Японии?»
«Точно.»
«Кто же это может знать точно?»
«Акаи.»

* * *

Японская секретарша захихикала, увидев значок Коннора. Коннор сказал:
«Мы хотели бы увидеть господина Йошида.» Он был главой компании. «Подожд
ите минуточку, пожалуйста.» Она встала и куда-то заспешила почти бегом.
Акаи Керамикс располагалась на пятом этаже изящного здания в Эль-Сегунд
о. Декор был экономным и каким-то индустриальным. Из приемной зоны было ви
дно громадное пространство, никак не разделенное на части: множество мет
аллических столов и люди за телефонами. Тихое пощелкивание ворд-процесс
оров.
Я осмотрелся: «Весьма голо.»
«Только бизнес», кивнув, согласился Коннор. «В Японии показуха осуждаетс
я Ц это знак, что ты не серьезен. Когда старик Мацушита стал главой третье
й по величине компании во всей Японии, то между своими головными офисами
в Осаке и Токио он все еще летал обычными коммерческими рейсами. Он был гл
авой компании в пятьдесят миллиардов долларов, но личный самолет был не
для него.»
Пока мы ждали, я разглядывал людей, работающих за столами. Лишь немногие б
ыли японцами, большинство Ц европейцы. Все Ц в голубых костюмах. Почти н
е было женщин.
«В Японии», сказал Коннор, «если дела компании идут плохо, первое, что прои
сходит Ц работники срезают собственные зарплаты. Они чувствуют ответс
твенность за успех компании и ожидают, что их состояние будет расти и пад
ать в зависимости от успехов или неудач компании.» Женщина вернулась и н
е говоря ни слова села за стол. Немедленно в нашу сторону пошел японец в го
лубом костюме. У него были седые волосы, роговые очки и торжественные ман
еры. Он сказал: «Добрый день. Я Ц господин Йошида.» Коннор представился. М
ы все перекланялись и обменялись карточками. Господин Йошида каждую кар
точку брал обеими руками, каждый раз церемонно кланяясь. Мы делали так же.
Я обратил внимание, что Коннор не говорил с ним по-японски.
Йошида провел нас в свой офис. Его окна выходили на аэропорт.
Обстановка была простой.
«Не желаете ли кофе или чаю?»
«Нет, благодарю вас», ответил Коннор. «Мы пришли по официальному делу.»
«Понимаю.» Он жестом пригласил нас сесть.
«Мы хотим поговорить с вами о покупке МайкроКон.»
«А, да. Хлопотное дело. Но я не уверен, что здесь вовлечена полиция.» «Может
быть, и нет», сказал Коннор. «Вы сможете рассказать нам о сделке, или согла
шение закрытое?»
Казалось, господин Йошида удивился: «Закрытое? Совсем нет. Все предельно
открыто и было таким с самого начала. В сентябре прошлого года к нам обрат
ился господин Кобаяши, представитель Дарли-Хиггинс в Токио. Тогда мы впе
рвые узнали, что компания продается. Откровенно говоря, мы удивились так
ому предложению. В начале октября мы начали переговоры. К середине ноябр
я переговаривающиеся компании выработали черновик соглашения и перешл
и к финальной стадии переговоров. Однако потом, шестнадцатого ноября, ко
нгресс выдвинул возражения.»
Коннор сказал: «Вы говорите, что были удивлены тем, что компанию выставил
и на продажу?»
«Да, конечно.»
«Почему же?»
Господин Йошида положил руки на стол и заговорил медленно, выбирая выраж
ения: «Мы поняли, что компания МайкроКон является собственностью госуда
рства. Она частично финансировалась фондами американского правительст
ва. Тринадцать процентов капитала, насколько помнится. В Японии это сдел
ало бы ее собственностью государства. Поэтому, естественно, начиная пере
говоры, мы были очень осторожны. Мы не хотели никаких нарушений. И мы получ
или заверения от наших представителей в Вашингтоне, что для сделки не во
зникнет никаких возражений.»
«Понимаю.»
«Однако трудности все-таки возникли и мы теперь побаиваемся. Мне кажетс
я, мы теперь стали каким-то пунктиком для американцев. В Вашингтоне некот
орые рассердились. А мы этого не хотели.» «Вы не ожидали, что Вашингтон выд
винет возражения?» Господин Йошида застенчиво пожал плечами. «Наши стра
ны отличаются друг от друга. В Японии мы знаем, чего ожидать. Здесь же всег
да существуют люди, у которые свое мнение, и они его высказывают. Однако Ак
аи Керамикс не хотела бы оказаться на виду. И теперь все как-то очень нело
вко.» Коннор сочувственно кивнул: «Звучит так, словно вы хотите отойти в с
торону.»
«В нашем японском офисе многие критикуют меня за непонимание того, что м
огло произойти. Но я говорю им, что этого невозможно было предсказать. У Ва
шингтона нет твердой политики. Она меняется каждый день, в зависимости о
т сиюминутных настроений.» Он улыбнулся и добавил: «Лучше сказать, что та
к на это смотрим мы.»
«Но вы все-таки ожидаете, что сделка состоится?» «Этого я не могу сказать.
Наверное, критика Вашингтона Ц это для нас чересчур много. Вы знаете, что
правительство в Токио хочет быть другом Америки. Она оказывает давление
на наш бизнес, чтобы не совершались сделки, которые раздражают Америку. Р
окфеллер Сеттер и Юниверсал Студиос Ц за эти сделки нас сильно критиков
али. Нам сказали быть еджинбукай, что значит…» «Осмотрительнее», сказал
Коннор.
«Осторожнее. Да. Благоразумнее.» Он взглянул на Коннора: «Вы говорите по-я
понски?»
«Немного.»
Йошида кивнул. Секунду он, похоже, раздумывал, не переключиться ли на япон
ский, но не сделал этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики