ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И это не имеет никакого отношения к общению с Ее Величеством или поиску улик во дворце.– Вы не позволите присесть рядом с вами?Мягкий негромкий голос прозвучал над самым ухом Уилла. Очень мягкий, с чуть шепелявым выговором, а в тоне слышалось что-то похожее на боль. Уилл поднял глаза и увидел перед собой черную маску, похожую на мешок, с прорезью для единственного глаза. Мешок окутывал голову, которая казалась ненормально большой. Странный костюм, подумал Уилл. Человек с мешком на голове держался напряженно и сильно сутулился, точно чувствовал себя очень неудобно – в том числе и физически.– Присаживайтесь, пожалуйста, – Уилл улыбнулся.– Благодарю вас, сэр.Человек неуклюже уселся рядом с Уиллом.Чувствуя странное смущение, Уилл покосился на ступни незнакомца. Тот был невысок, и для его роста они казались непропорционально большими.– Приятно познакомиться, – тихо прошелестел незнакомец. – Меня зовут Джозеф Меррик.– Весьма рад встрече, мистер Меррик, – ответил Уилл. – Я Уильям Старлинг, сын покойного сэра Эрнеста Старлинга, капитана. Ваш костюм меня заинтриговал. Кого вы изображаете?– Себя. Здесь карнавал чудес, а я – величайшее чудо нынешней эпохи.– Я вас не вполне понимаю.– Вы не вспомнили мое настоящее имя. Но, возможно, вспомните мой псевдоним. Я известен как Человек-слон.– Человек-слон! – Уилл изумленно поглядел на него. – Я слышал о вас. И читал. И действительно рад с вами познакомиться.Уилл протянул руку, Джозеф Меррин протянул свою, и они обменялись рукопожатиями.– Вам нравится бал? – спросил Уилл.– О да, он чудесен. Чудесен. Здесь все так добры. Уилл кивнул и улыбнулся – с той смесью преувеличенного сочувствия и снисходительности, от которых трудно удержаться, когда общаешься с… подобным существом.– Я не выношу таких улыбок, – резко произнес Джозеф Меррик.– Простите, – смущенно пробормотал Уилл. – Вы хорошо проводите время?– Великолепно, – Человек-слон кивнул непомерно большой головой. – И надеюсь, потом будет еще лучше. Я поболтал с женой бельгийского посла и собираюсь пригласить ее в свою палату в Лондонском госпитале.– Что?!– Они не могут передо мной устоять. Видимо, в силу любопытства. «Интересно, на что похожа его затычка? Она тоже как у слона»?Уилл открыл рот, но не нашелся, что на это сказать.– А вы не присмотрели себе какую-нибудь милашку? – поинтересовался мистер Меррик.– Нет, – признался Уилл, – я об этом даже не думал.– Вы не из полка Королевских Голубых двустволок?– Разумеется, нет.– Здесь немало кисок-попрошаек. У которых дверь всегда открыта и громко хлопает. Вы поняли, что я имел в виду.– Думаю, мне надо идти, – сказал Уилл и поднялся.– Не будем расставаться как чужие. У меня свет всегда горит. Бедстедская площадь, позади Лондонского госпиталя. Можете перелезть через ограду. Я всегда рад сообразить на троих.– Удачи, – сказал Уилл. – И прощайте.– Кстати, я – не он, – добавил мистер Меррик. Насколько я знаю, некоторые так думают, но это неправда.Уилл оглянулся.– Не он? Это вы о ком?– Вы знаете. О Джеке-Потрошителе. Я знаю, ходили всякие слухи, сплетни. Все убийства совершены в пределах десяти минут ходьбы от госпиталя. Некоторые даже утверждают, что убийца – сэр Фредерик Тревс, врач Ее Величества. Кстати, это его стараниями мне предоставили убежище в госпитале. Он очень добр. Так вот, преступник – не он. И не я.– Сомневаюсь, что кто-нибудь когда-либо мог бы принять вас за Джека-Потрошителя, – обронил Уилл.– Думаю, мне бы такое сходство не польстило. Но ведь все так очевидно.Уилл опять сел.– Правда? – спросил он.– Конечно.– Так кто – Джек-Потрошитель?– Кто это был, – уточнил Джозеф Меррик. – Потому что он свел счеты с жизнью. Совершил самоубийство. Тяготясь своими преступлениями, он покарал себя сам.– Да? – спросил Уилл. – Так вы знаете, кто это был?Человек-слон кивнул своей головой-луковицей.– Это ясно как день, – произнес он. – Его звали Хьюго Рюн. ГЛАВА 18 – Это не мог быть Хьюго Рюн, – заявил Уилл. – Когда были совершены убийства, я находился рядом с ним. И мы оба находились на Огненной Земле.– О… – отозвался Человек-слон. – Значит, меня ввели в заблуждение. В последний раз, когда я ехал в клэпхэмском омнибусе…Уилл тяжело вздохнул.– Этого следовало ожидать, – сказал он. – Как только я решил действовать самостоятельно.– На этот раз я не понимаю, – мистер Меррик взял бокал шампанского, сунул под свой мешок и стал шумно глотать.– Что касается затычек, – продолжал Уилл, чтобы поддержать беседу, – я о них читал, но ни разу не видел… во плоти.– Если говорить о плоти… Тут есть парочка хлопушек что надо. Почему бы нам не объединиться и не вставить им?– Я здесь по важному делу, – произнес Уилл.– Настолько важному, что не можете уделить время плотским утехам?– Должен признаться, прошло немало времени с тех пор, как я нечто подобное себе позволял.– А именно?– Лет триста.Девица, которую Барри подцепил вчера вечером, была не в счет, потому что Уилл ничего о ней не помнил.– Вы, случайно, не спутник графа Сен-Жермена? – поинтересовался мистер Меррик. – Вон он, болтает с Ее Величеством.– Первый раз о нем слышу.– Он утверждает, будто открыл философский камень и эликсир жизни. Утверждает, будто ему уже две тысячи лет, и он встречал Христа.– Вы меня разыгрываете.– У меня плохо с чувством юмора. И если вам доведется оценить мое время заплыва, вы поймете, почему.– Я видел фотографии, – сказал Уилл. – Хотя мне кажется, что они не соответствуют истине.– Еще как соответствуют. Я выгляжу как кусок дерьма.– Но дамы тем не менее вас любят.– У всего есть светлая сторона. Ну или можно сказать «под каждой юбкой есть дырочка» – мне так больше нравится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137