ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ричард принимал все это с самым примерным терпением, сидел часами ряд
ом с ней, с юмором относился к ее ворчливым требованиям, читал ей, пытался
пробудить в ней интерес к чему-либо, кроме ее собственного здоровья. Он бы
л, должно быть, совершенством среди мужей. И какое имеет значение, что в эт
о же самое время он ездил в Бат навещать Джулию?
Ц По милости Божьей после второго приступа Генри Джонсон прожил недолг
о, Ц продолжал Ричард. Ц Затем встал вопрос: что будет с Джулией? У нее ост
алось немного денег, и она боялась, что все оставшееся, чем они владели, до
станется кредиторам. Однако, как я понял, сам дом являлся частью приданог
о ее матери и должен был отойти Джулии. Она не хотела иметь дела со стряпчи
м своего отца, который был одним из его самых алчных кредиторов, поэтому я
убедил ее попросить Ковердейла заняться юридической стороной дела. Я зн
ал, что он должным образом проследит за тем, чтобы Джулия получила все, что
ей причитается.
Я также убедил ее оставаться в Бате, только не на Беафор-сквер, где в серед
ине лета очень шумно и нечем дышать, Ц я нашел ей приятный домик в Уидкомб
е, где она могла бы отдохнуть и прийти в себя. Она была очень одинока, и у мен
я вошло в привычку довольно часто навещать ее. Я как раз был избран в комит
ет Бата и в Западное общество и занимался делами землевладельцев и ферме
ров в Уилтшире и Сомерсете, так что мог часто наезжать в Бат. Конечно, я не д
олжен был встречаться с нею. Я вел себя греховно и безответственно.
Ц Я так не думаю, Ц возразил Верни. Ц Ты пытался помочь ей. Ты же не знал, к
ак все это обернется.
Ц Не знал? Может быть, и нет. Но с того дня, как она переехала в Уидкомб-Крис
чент, я стал очень осмотрительным. Я сказал Джулии, что нам лучше притвори
ться кузенами, и всегда приходил в тот дом пешком Ц чтобы никто не узнал г
ерб на моей коляске.
Ц Ну что ж, это было резонно, ты же не хотел, чтобы пошли пересуды. Миссис С
эттл приняла все за чистую монету. Она полагала, что у тебя очень туго с де
ньгами.
Ц О, ты виделся со старушкой Сэттл, не так ли? Что еще она сказала?
Одна вещь, которую она сказала, вспыхнула в памяти Верни с шокирующей ясн
остью. Торопливо изгнав из головы языческие образы, он принялся вспомина
ть более подходящее к случаю.
Ц Она сказала, что ты Ц джентльмен и можешь вскружить голову любой деву
шке, несмотря на свою бедность. Боюсь, твой портной не произвел на нее боль
шого впечатления.
Ричард мог явиться в Уидкомб-Крисчент пешком, но он, разумеется, не мог сп
ециально переодеваться, и было интересно узнать, какой эффект производи
ли его франтовские куртка и панталоны, их строгость и изысканная простот
а линий, и полное отсутствие щегольства и модных жилетов.
Ц Я никогда не был одним из этих денди с Милсом-стрит. Ц В глазах Ричарда
промелькнула веселая искорка, и Верни оставалось только гадать, о чем эт
о он вспомнил. Ц Мы были очень счастливы, Ц сказал сэр Ричард. Ц Поначал
у. Сильную и долгую страсть порою можно сравнить с чем-то вроде безумия, н
о это Ц неудачная аналогия. Ты живешь в мире, которым правит прекрасное и
упорядоченное здравомыслие, оно словно музыка сфер. Но когда ты пытаешьс
я примирить это здравомыслие с внешним миром, тогда-то ты и становишься б
езумцем. Джулия в глубине души очень добра и серьезна, ее преследовала мы
сль, как дурно мы поступаем с Кэтрин, и мне нечего было возразить Ц впроче
м, не стоит говорить об этом, словом, мы решили расстаться.
Ц Миссис Сэттл думала, что вы ссорились из-за денег.
Ц Так оно и было. Я хотел кое-что купить для нее, но она мне не разрешала. К с
частью, Ковердейл успешно разобрался с делами старого Джонсона. Джулия р
ешила уехать и поселиться вместе со своей подругой миссис Уильямс, у кот
орой был свой дом в Чешире. Возвращаться в Сарборо она не хотела.
Мы простились. Это было в феврале, два года назад, мы знали друг друга восе
мь месяцев и шесть из них были любовниками. Я вернулся сюда и посмотрел в г
лаза своим бедам. Мне хотелось уйти из дома одному, с собакой и устроить се
бе «несчастный случай». Но дети нуждались во мне, во мне по-своему нуждала
сь и бедняжка Кэтрин, поэтому я просто время от времени стал упражняться
в стрельбе. Я пообещал Джулии не писать ей и не рассчитывал увидеть ее сно
ва.
И никто из нас не рассчитывал, думал Верни, изумляясь силе духа своего бра
та. Он выполнял свои обязательства так хорошо, что никто не мог усомнитьс
я в искренности его горя десять месяцев спустя, когда Кэтрин умерла от сы
пного тифа, которым она заразилась от одной из горничных. Болезнь оказал
ась фатальной для ее хрупкой конституции. И, конечно же, его горе было искр
енним: когда-то брат был счастлив с Кэтрин, и он был страстной натурой, спо
собной горячо любить и искренне сочувствовать, даже если...
Ц Полагаю, смерть Кэтрин все изменила?
Ц Я нарушил свое обещание и написал Джулии через неделю после похорон. Я
просил ее выйти за меня замуж, как только окончится траур. Поначалу она от
казалась: у нее была уйма смехотворных соображений насчет того, почему о
на не должна выходить за меня, мне потребовался целый год, чтобы избавить
ее от них. Когда она, наконец, согласилась, у нас все еще оставалась одна пр
облема: нужно было решить, когда и как мы встретимся и полюбим друг друга.

Ц Не понимаю, в чем тут проблема.
Ц Не понимаешь? Вспомни, что наша прошлая связь была смертельно опасным
секретом, что мы жили в разных частях королевства и что у нас не было ни од
ного общего знакомого! Полагаю, мы могли бы организовать «случайную» вст
речу где-нибудь на балу или на водах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики