ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она уже сказала ей о видениях, попыталась предупреди
ть ее, но стоит ли говорить что-нибудь еще? Сара действовала необдуманно.
Есть еще и другие вопросы, подумала Оливия, вливаясь в поток автомобилей
возле автострады. Машины Сары уже не было видно. Рассказывать ли Саре о но
чи, проведенной с Бенцем? О том, что ее странным образом влекло не только к
Бенцу, но и к приходскому священнику? А как быть с тем, что где-то у нее есть
родной брат, которого она ни разу не видела?
Крепче сжав руль и посмотрев на свои обеспокоенные глаза в зеркале задне
го вида, она решила попридержать язык. Да и Саре все равно это неинтересно
. Оливия предупредила ее об убийце. А теперь она могла предложить Саре лиш
ь сочувствие, потому что знала, что Лео Рестин разобьет сердце своей жены.
Если только Оливия этому не помешает.
Но как?
Нет... погоди... Может быть, Саре нужен совет не Оливии, а человека, которому о
на сможет излить душу, которому она сможет доверять, который помог бы ей п
омочь себе самой. Сейчас Оливии стало лучше. Она знала, с кем нужно поговор
ить Саре. Она ведь католичка, не так ли? И не было более привлекательного с
вященника, чем отец Джеймс Маккларен.
...Сегодня вечером я лишил человека жизни. Это признание не выходило у Джей
мса из головы с момента, как он услышал его по телефону две ночи тому назад
. После этого он глаз не мог сомкнуть. Ожидал ли он очередного звонка и тог
о, что этот шепчущий голос будет искать примирения?
Изнемогающий от усталости Джеймс вошел в неф. Он был обеспокоен, о, очень о
беспокоен. Неужели чувство юмора создателя настолько извращенное и мра
чное, думал он, что бог использует муку Джеймса, его знание, что убийца раз
гуливает на свободе, и телефонное общение с ним в качестве его собственн
ого искупления за грехи, которые отец Джеймс совершил против своего брат
а, против своих обетов и наконец против самого бога.
Джеймс часами молился, еще больше искал совета прелата Роя и всегда полу
чал один и тот же совет. «Поговори с господом, Джеймс. Это твое испытание. Т
ы должен сохранять веру и надежду. Ты не можешь открывать какой-либо из гр
ехов молящегося. Это часть твоей договоренности с богом». У прелата Роя б
ыла добрая улыбка, но за его блаженным выражением лица скрывалось кое-чт
о еще. Что-то темное таилось в глубине. Неосязаемая меняющаяся форма.
Джеймс достаточно хорошо изучил человеческую психологию и повидал нем
ало семейных пар и одиноких людей, чтобы распознавать вину и страх, когда
он их видел. Они были братом и сестрой и всегда шли рука об руку. Разве сам Д
жеймс не чувствовал их колючее, неприятное присутствие в своей собствен
ной душе?
Он остановился у алтаря и поднял взгляд на большой крест, где висел объем
ный образ Иисуса. От тернового венца у него на лбу выступила красная кров
ь, рана на боку кровоточила, а на гвозди в его руках было невыносимо больно
смотреть.
Ц Помоги мне, Ц прошептал Джеймс и преклонил колена. Ц Пожалуйста. Ц О
н выпрямился и, обернувшись, к своему удивлению, обнаружил, что возле двер
и кто-то стоит. Не просто женщина, а сирена из его снов. Оливия Бенчет.
Его сердце на мгновение затрепетало, прежде чем он напомнил себе, что он н
икогда не должен допускать повторения ранее совершенной ошибки. Она был
а просто еще одним членом его обширной разрозненной паствы. Выдавив тепл
ую улыбку, дабы скрыть муку в своей душе, он бодро зашагал ей навстречу.
Ц Оливия, Ц сказал он, протягивая руку. Ц Рад вас видеть.
Ц Я вас тоже, отец. Ц Она слегка покраснела, и румянец выгодно подчеркну
л ее широкие золотистые глаза и вьющиеся волосы.
Ц Чем могу помочь?
Ц Мне нужно с кем-нибудь поговорить, Ц ответила она, и его решимость дал
а небольшую трещину.
Ц Вы пришли в нужное место. Как сейчас говорят, мы открыты двадцать четыр
е часа в сутки семь дней в неделю. Босс любит, чтобы так было.
Она улыбнулась, демонстрируя белые зубы почти с идеальным прикусом.
Ц Если вы не заняты... Ц Она бросила взгляд в сторону нефа и заметила пуст
ые скамьи.
Ц Наверное, бог выделил это время для вас. Пойдемте. Ц Он повел ее к своем
у кабинету и придержал для нее дверь. Ц Заходите. Присаживайтесь. Ц Когд
а она проходила мимо него и садилась на стул, он почувствовал едва ощутим
ый соблазнительный аромат жасмина. Он стиснул зубы, тщетно пытаясь не об
ращать внимания на этот аромат. Он знал, что ему нужно зайти за стол, чтобы
между ними был какой-то барьер, и невозмутимо сидеть на расстоянии от нее
, но это оказалось невыполнимым. Он закинул ногу на угол стола и сложил рук
и на животе. Ц Что вас беспокоит?
Ц Первое, я думала... хотела спросить, ведутся ли в церкви записи о частных
усыновлениях?
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Я говорю о женщине, юной девушке, которая отдала своего ребенка пример
но тридцать лет назад Ц вообще-то у меня есть точная дата. Я узнала ее из с
емейной Библии. Ц Вытащив из сумочки бумажку, на которую она записала да
ту и время рождения, она протянула ее Джеймсу. Ц Мне кажется, это все прод
елали через церковь, а не через суд. А может, даже только через самого свящ
енника. Возможно, все это было не совсем законно.
Он поднял брови.
Ц Незаконно, но через священника?
Ц Да. Потому что в этом участвовала моя бабушка. Ребенок, о котором идет р
ечь, Ц мой брат. Это произошло до того как... до того как мои папа с мамой пож
енились, и я даже думаю, что мой отец не знал о существовании ребенка, по кр
айней мере, сначала. Вероятно, потом он выяснил.
Ц А ваша мать? Ц спросил Джеймс, наблюдая, как Оливия качает головой и ее
кудряшки двигаются в мягком свете настольной лампы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
ть ее, но стоит ли говорить что-нибудь еще? Сара действовала необдуманно.
Есть еще и другие вопросы, подумала Оливия, вливаясь в поток автомобилей
возле автострады. Машины Сары уже не было видно. Рассказывать ли Саре о но
чи, проведенной с Бенцем? О том, что ее странным образом влекло не только к
Бенцу, но и к приходскому священнику? А как быть с тем, что где-то у нее есть
родной брат, которого она ни разу не видела?
Крепче сжав руль и посмотрев на свои обеспокоенные глаза в зеркале задне
го вида, она решила попридержать язык. Да и Саре все равно это неинтересно
. Оливия предупредила ее об убийце. А теперь она могла предложить Саре лиш
ь сочувствие, потому что знала, что Лео Рестин разобьет сердце своей жены.
Если только Оливия этому не помешает.
Но как?
Нет... погоди... Может быть, Саре нужен совет не Оливии, а человека, которому о
на сможет излить душу, которому она сможет доверять, который помог бы ей п
омочь себе самой. Сейчас Оливии стало лучше. Она знала, с кем нужно поговор
ить Саре. Она ведь католичка, не так ли? И не было более привлекательного с
вященника, чем отец Джеймс Маккларен.
...Сегодня вечером я лишил человека жизни. Это признание не выходило у Джей
мса из головы с момента, как он услышал его по телефону две ночи тому назад
. После этого он глаз не мог сомкнуть. Ожидал ли он очередного звонка и тог
о, что этот шепчущий голос будет искать примирения?
Изнемогающий от усталости Джеймс вошел в неф. Он был обеспокоен, о, очень о
беспокоен. Неужели чувство юмора создателя настолько извращенное и мра
чное, думал он, что бог использует муку Джеймса, его знание, что убийца раз
гуливает на свободе, и телефонное общение с ним в качестве его собственн
ого искупления за грехи, которые отец Джеймс совершил против своего брат
а, против своих обетов и наконец против самого бога.
Джеймс часами молился, еще больше искал совета прелата Роя и всегда полу
чал один и тот же совет. «Поговори с господом, Джеймс. Это твое испытание. Т
ы должен сохранять веру и надежду. Ты не можешь открывать какой-либо из гр
ехов молящегося. Это часть твоей договоренности с богом». У прелата Роя б
ыла добрая улыбка, но за его блаженным выражением лица скрывалось кое-чт
о еще. Что-то темное таилось в глубине. Неосязаемая меняющаяся форма.
Джеймс достаточно хорошо изучил человеческую психологию и повидал нем
ало семейных пар и одиноких людей, чтобы распознавать вину и страх, когда
он их видел. Они были братом и сестрой и всегда шли рука об руку. Разве сам Д
жеймс не чувствовал их колючее, неприятное присутствие в своей собствен
ной душе?
Он остановился у алтаря и поднял взгляд на большой крест, где висел объем
ный образ Иисуса. От тернового венца у него на лбу выступила красная кров
ь, рана на боку кровоточила, а на гвозди в его руках было невыносимо больно
смотреть.
Ц Помоги мне, Ц прошептал Джеймс и преклонил колена. Ц Пожалуйста. Ц О
н выпрямился и, обернувшись, к своему удивлению, обнаружил, что возле двер
и кто-то стоит. Не просто женщина, а сирена из его снов. Оливия Бенчет.
Его сердце на мгновение затрепетало, прежде чем он напомнил себе, что он н
икогда не должен допускать повторения ранее совершенной ошибки. Она был
а просто еще одним членом его обширной разрозненной паствы. Выдавив тепл
ую улыбку, дабы скрыть муку в своей душе, он бодро зашагал ей навстречу.
Ц Оливия, Ц сказал он, протягивая руку. Ц Рад вас видеть.
Ц Я вас тоже, отец. Ц Она слегка покраснела, и румянец выгодно подчеркну
л ее широкие золотистые глаза и вьющиеся волосы.
Ц Чем могу помочь?
Ц Мне нужно с кем-нибудь поговорить, Ц ответила она, и его решимость дал
а небольшую трещину.
Ц Вы пришли в нужное место. Как сейчас говорят, мы открыты двадцать четыр
е часа в сутки семь дней в неделю. Босс любит, чтобы так было.
Она улыбнулась, демонстрируя белые зубы почти с идеальным прикусом.
Ц Если вы не заняты... Ц Она бросила взгляд в сторону нефа и заметила пуст
ые скамьи.
Ц Наверное, бог выделил это время для вас. Пойдемте. Ц Он повел ее к своем
у кабинету и придержал для нее дверь. Ц Заходите. Присаживайтесь. Ц Когд
а она проходила мимо него и садилась на стул, он почувствовал едва ощутим
ый соблазнительный аромат жасмина. Он стиснул зубы, тщетно пытаясь не об
ращать внимания на этот аромат. Он знал, что ему нужно зайти за стол, чтобы
между ними был какой-то барьер, и невозмутимо сидеть на расстоянии от нее
, но это оказалось невыполнимым. Он закинул ногу на угол стола и сложил рук
и на животе. Ц Что вас беспокоит?
Ц Первое, я думала... хотела спросить, ведутся ли в церкви записи о частных
усыновлениях?
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Я говорю о женщине, юной девушке, которая отдала своего ребенка пример
но тридцать лет назад Ц вообще-то у меня есть точная дата. Я узнала ее из с
емейной Библии. Ц Вытащив из сумочки бумажку, на которую она записала да
ту и время рождения, она протянула ее Джеймсу. Ц Мне кажется, это все прод
елали через церковь, а не через суд. А может, даже только через самого свящ
енника. Возможно, все это было не совсем законно.
Он поднял брови.
Ц Незаконно, но через священника?
Ц Да. Потому что в этом участвовала моя бабушка. Ребенок, о котором идет р
ечь, Ц мой брат. Это произошло до того как... до того как мои папа с мамой пож
енились, и я даже думаю, что мой отец не знал о существовании ребенка, по кр
айней мере, сначала. Вероятно, потом он выяснил.
Ц А ваша мать? Ц спросил Джеймс, наблюдая, как Оливия качает головой и ее
кудряшки двигаются в мягком свете настольной лампы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145