ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И
она ненавидела Лео Рестина за то, как он обращается со своей женой. Оливия
хотела сказать, что развод, возможно, Ц это лучший выход, но попридержала
язык; Сара отреагировала бы на это слишком болезненно и сразу принялась
бы спорить.
Ц Да, мне тоже, Ц произнесла Сара дрогнувшим голосом. Ц Я думала, как ты о
тнесешься к гостям? О, ко мне... не к Лео. Ц Она засмеялась сквозь слезы. Сара
знала, как Оливия относится к ее мужу; Оливия достаточно ясно изложила св
ою позицию. Ц Мы могли бы вместе отпраздновать День благодарения.
Ц Пока ты будешь выслеживать Лео?
Ц Я бы взяла перерыв на ужин, Ц пошутила Сара с хриплым смехом. Ц Если у т
ебя нет других планов. Я имею в виду, господи, я как-то не подумала, что, може
т, ты куда-нибудь уезжаешь или будешь с кем-то еще.
Ц Об этом не волнуйся. У меня нет никаких планов. Ц Прислонившись голово
й к верхней полке шкафчика, Оливия принялась крутить телефонный провод в
пальцах и подумала о Рике Бенце. Ей пришел в голову глупый вопрос, как он б
удет проводить праздник. Не то чтобы это имело хоть какое-то значение. Зат
ем она вспомнила мужчину в соборе. Ц Знаешь, кажется, я видела Лео, о, госпо
ди, не вчера ли это было?
Ц Где?
Ц В соборе Святого Луки.
Ц Ты шутишь? Лео уже сто лет на мессу не ходит.
Ц Может, я ошиблась.
Сара объяснила:
Ц Лео был так зол, когда его выгнали из приходской школы, что он больше ни
когда не войдет в церковь.
Ц Он ходил в католическую школу? Ц с удивлением спросила Оливия, бросая
взгляд в окно и видя, как лучи солнца просачиваются сквозь ветви деревье
в.
Ц Пару лет. Он играл в футбол, и его любили, но... ну, его подловили на наркоти
ках и исключили. Даже тогда он попадал в беду, играя не по правилам. Но я счи
тала его самым лучшим. Ц Она засмеялась, и смех казался неискренним. Ц Гл
упо, а?
Ц Все влюбленные совершают глупости. Ц Она снова подумала о Рике Бенце
и напомнила себе, что не влюблена в него и никогда не влюбится и вообще нуж
но забыть о подобных вещах. Ц Значит, он махнул рукой на церковь? Ц спрос
ила Оливия, и у нее в голове начала зарождаться какая-то совершенно ужасн
ая мысль. Лео, бывший католик. Может, он вообще сбрендил. Он спортсмен Ц фу
тболист и стреляет из лука Ц ростом примерно шесть футов три дюйма. У нег
о голубые глаза, и, судя по тому, как он обращается с женой, человек он жесто
кий. Но убийца-садист? Нет, она не могла себе такое представить.
Ц Почти полностью. Просто взбесился, когда я настояла на том, чтобы нас в
енчал священник. Я уж думала, что он вообще все отменит. Устроил сцену, но в
конечном счете все же согласился. Мне кажется, случилось что-то еще, что-т
о плохое, но он никогда об этом не говорил, а я не допытывалась.
Ц Он твой муж, Ц заметила Оливия и подумала о том, что видела Лео в соборе
. Он находился в Новом Орлеане. И, возможно, не один день. Он не любит католич
ескую церковь... и у него вспыльчивый нрав. Но для убийства этого мало. Явно
мало, напомнила она себе. Затем достала кружку из буфета и, зажав трубку ме
жду плечом и ухом, налила кофе.
Ц Я знаю, что он мой муж. Но, несмотря на это, у нас у всех есть секреты, не та
к ли? Ц мрачно заметила Сара, затем добавила: Ц Так как насчет моего пред
ложения? Составить тебе компанию?
Ц Шутишь? Конечно, составить. Приезжай ко мне, но не знаю, стала бы я на тво
ем месте пытаться выслеживать Лео.
Ц Мы все еще женаты, Ц напомнила ей Сара. Ц Помнишь клятву о том, что толь
ко смерть разлучит нас?
Ц Да.
Ц Что ж, я над этим усиленно работаю.
Оливия набралась терпения, ожидая, что Сара в очередной раз заведет долг
ий разговор о браке, и будет жаловаться на Лео и при этом клясться, что люб
ит его. Но вместо того чтобы приниматься за старую банальную песню, Сара в
ыпалила на одном дыхании время ее вылета, сказала, что возьмет напрокат м
ашину и доедет до коттеджа на реке, объяснять дорогу ей не нужно, и пообеща
ла позвонить Оливии с сотового из аэропорта Нового Орлеана.
Ц Буду у тебя завтра.
Ц У тебя уже есть билет?
Ц Конечно, есть. Цены страшные, но я не из пугливых, Ц пошутила она.
Ц Думаю, мне пора заниматься поисками индейки и клюквы.
Ц И сладкого картофеля. Я пеку потрясающие пироги со сладким картофеле
м, Ц сказала Сара, прежде чем повесить трубку. Настроение у Оливии немног
о поднялось. Она не горела желанием провести День благодарения в одиноче
стве, и хотя, по ее мнению, охота Сары на мужа была глупой затеей, по крайней
мере, она несколько дней проведет с подругой. Сделав глоток кофе из кружк
и, Оливия почувствовала внутри приятную теплоту. Может, Сара и ее проблем
ы заставят ее забыть о Рике Бенце.
Может быть.
Хотя, с другой стороны, это маловероятно.
Бенц не из тех мужчин, которых легко забыть.
И одно несомненно Ц она не сможет полностью успокоиться до тех пор, пока
на свободе этот убийца-садист, который знает ее имя. Она посмотрела на фот
ографию, где она с бабушкой. Ах, бабуля, если бы ты только была сейчас здесь,
Ц подумала она, глядя на снимок, где бабушка держала ее в воздухе. Тот ден
ь был жарким. И виднелась тень. Мрачное напоминание о человеке, который сд
елал этот снимок. Твой отец.
Ее рука начала дрожать, и какая-то мысль завертелась у нее в подсознании,
мысль, которая беспокоила ее с момента звонка Реджи Бенчета... в чем же дел
о? Что такого странного он сказал? Что?
Они говорили о том, что он хочет ее видеть. Он был непреклонен. Решителен. Ч
то же именно он сказал?
Знаешь, ты единственный ребенок, который у меня остался. Остальных я поте
рял...
Вот в чем дело! Остальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
она ненавидела Лео Рестина за то, как он обращается со своей женой. Оливия
хотела сказать, что развод, возможно, Ц это лучший выход, но попридержала
язык; Сара отреагировала бы на это слишком болезненно и сразу принялась
бы спорить.
Ц Да, мне тоже, Ц произнесла Сара дрогнувшим голосом. Ц Я думала, как ты о
тнесешься к гостям? О, ко мне... не к Лео. Ц Она засмеялась сквозь слезы. Сара
знала, как Оливия относится к ее мужу; Оливия достаточно ясно изложила св
ою позицию. Ц Мы могли бы вместе отпраздновать День благодарения.
Ц Пока ты будешь выслеживать Лео?
Ц Я бы взяла перерыв на ужин, Ц пошутила Сара с хриплым смехом. Ц Если у т
ебя нет других планов. Я имею в виду, господи, я как-то не подумала, что, може
т, ты куда-нибудь уезжаешь или будешь с кем-то еще.
Ц Об этом не волнуйся. У меня нет никаких планов. Ц Прислонившись голово
й к верхней полке шкафчика, Оливия принялась крутить телефонный провод в
пальцах и подумала о Рике Бенце. Ей пришел в голову глупый вопрос, как он б
удет проводить праздник. Не то чтобы это имело хоть какое-то значение. Зат
ем она вспомнила мужчину в соборе. Ц Знаешь, кажется, я видела Лео, о, госпо
ди, не вчера ли это было?
Ц Где?
Ц В соборе Святого Луки.
Ц Ты шутишь? Лео уже сто лет на мессу не ходит.
Ц Может, я ошиблась.
Сара объяснила:
Ц Лео был так зол, когда его выгнали из приходской школы, что он больше ни
когда не войдет в церковь.
Ц Он ходил в католическую школу? Ц с удивлением спросила Оливия, бросая
взгляд в окно и видя, как лучи солнца просачиваются сквозь ветви деревье
в.
Ц Пару лет. Он играл в футбол, и его любили, но... ну, его подловили на наркоти
ках и исключили. Даже тогда он попадал в беду, играя не по правилам. Но я счи
тала его самым лучшим. Ц Она засмеялась, и смех казался неискренним. Ц Гл
упо, а?
Ц Все влюбленные совершают глупости. Ц Она снова подумала о Рике Бенце
и напомнила себе, что не влюблена в него и никогда не влюбится и вообще нуж
но забыть о подобных вещах. Ц Значит, он махнул рукой на церковь? Ц спрос
ила Оливия, и у нее в голове начала зарождаться какая-то совершенно ужасн
ая мысль. Лео, бывший католик. Может, он вообще сбрендил. Он спортсмен Ц фу
тболист и стреляет из лука Ц ростом примерно шесть футов три дюйма. У нег
о голубые глаза, и, судя по тому, как он обращается с женой, человек он жесто
кий. Но убийца-садист? Нет, она не могла себе такое представить.
Ц Почти полностью. Просто взбесился, когда я настояла на том, чтобы нас в
енчал священник. Я уж думала, что он вообще все отменит. Устроил сцену, но в
конечном счете все же согласился. Мне кажется, случилось что-то еще, что-т
о плохое, но он никогда об этом не говорил, а я не допытывалась.
Ц Он твой муж, Ц заметила Оливия и подумала о том, что видела Лео в соборе
. Он находился в Новом Орлеане. И, возможно, не один день. Он не любит католич
ескую церковь... и у него вспыльчивый нрав. Но для убийства этого мало. Явно
мало, напомнила она себе. Затем достала кружку из буфета и, зажав трубку ме
жду плечом и ухом, налила кофе.
Ц Я знаю, что он мой муж. Но, несмотря на это, у нас у всех есть секреты, не та
к ли? Ц мрачно заметила Сара, затем добавила: Ц Так как насчет моего пред
ложения? Составить тебе компанию?
Ц Шутишь? Конечно, составить. Приезжай ко мне, но не знаю, стала бы я на тво
ем месте пытаться выслеживать Лео.
Ц Мы все еще женаты, Ц напомнила ей Сара. Ц Помнишь клятву о том, что толь
ко смерть разлучит нас?
Ц Да.
Ц Что ж, я над этим усиленно работаю.
Оливия набралась терпения, ожидая, что Сара в очередной раз заведет долг
ий разговор о браке, и будет жаловаться на Лео и при этом клясться, что люб
ит его. Но вместо того чтобы приниматься за старую банальную песню, Сара в
ыпалила на одном дыхании время ее вылета, сказала, что возьмет напрокат м
ашину и доедет до коттеджа на реке, объяснять дорогу ей не нужно, и пообеща
ла позвонить Оливии с сотового из аэропорта Нового Орлеана.
Ц Буду у тебя завтра.
Ц У тебя уже есть билет?
Ц Конечно, есть. Цены страшные, но я не из пугливых, Ц пошутила она.
Ц Думаю, мне пора заниматься поисками индейки и клюквы.
Ц И сладкого картофеля. Я пеку потрясающие пироги со сладким картофеле
м, Ц сказала Сара, прежде чем повесить трубку. Настроение у Оливии немног
о поднялось. Она не горела желанием провести День благодарения в одиноче
стве, и хотя, по ее мнению, охота Сары на мужа была глупой затеей, по крайней
мере, она несколько дней проведет с подругой. Сделав глоток кофе из кружк
и, Оливия почувствовала внутри приятную теплоту. Может, Сара и ее проблем
ы заставят ее забыть о Рике Бенце.
Может быть.
Хотя, с другой стороны, это маловероятно.
Бенц не из тех мужчин, которых легко забыть.
И одно несомненно Ц она не сможет полностью успокоиться до тех пор, пока
на свободе этот убийца-садист, который знает ее имя. Она посмотрела на фот
ографию, где она с бабушкой. Ах, бабуля, если бы ты только была сейчас здесь,
Ц подумала она, глядя на снимок, где бабушка держала ее в воздухе. Тот ден
ь был жарким. И виднелась тень. Мрачное напоминание о человеке, который сд
елал этот снимок. Твой отец.
Ее рука начала дрожать, и какая-то мысль завертелась у нее в подсознании,
мысль, которая беспокоила ее с момента звонка Реджи Бенчета... в чем же дел
о? Что такого странного он сказал? Что?
Они говорили о том, что он хочет ее видеть. Он был непреклонен. Решителен. Ч
то же именно он сказал?
Знаешь, ты единственный ребенок, который у меня остался. Остальных я поте
рял...
Вот в чем дело! Остальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145