ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А теперь иди, покатайся на велосипед
е, скейтборде, короче, погуляй. Ц Она взяла открытую пачку «Вирджинии Сли
мз» со стола, вынула сигарету и быстро прикурила. Выпуская дым из ноздрей,
она встала на цыпочки и вытащила из верхнего шкафчика четверть галлона в
иски.
Ц У мамы жутко болит голова, Ц объяснила она, беря стакан, отламывая куб
ики льда и наливая себе приличную порцию напитка, который, по ее словам, яв
ляется наградой за тяжелый труд днем, когда ей приходилось терпеть плото
ядные взгляды, подмигивания и периодические щипки на стоянке грузовико
в. Только сделав глоток и прислонившись бедрами к столу, она снова посмот
рела на дочь. Ц Ты странная, Ливви, Ц со вздохом сказала она. Ц Ты знаешь,
что я до смерти тебя люблю, но ведешь себя как-то не так. Ц Зажав сигарету м
ежду губ, она взяла Оливию за подбородок и повернула ее голову влево, зате
м вправо. Сузившимися глазами она сквозь дым изучала профиль дочери.
Ц Ты симпатичная, Ц наконец признала она, выпрямляясь и смахивая пепел
в раковину, Ц и если будешь разумной и не станешь разглагольствовать об
о всех этих глупостях, ты найдешь себе хорошего мужчину, может быть даже б
огача. Поэтому не отпугивай их этими разговорами о сверхъестественном, с
лышишь? Ни один приличный мужчина не захочет с тобой связываться, если ты
будешь это делать. Ц Она повертела стакан в руках, наблюдая, как звенят ку
бики льда. Ц Поверь мне, уж я-то знаю. Ц На ее губах с едва заметными следа
ми губной помады появилась грустная улыбка. Ц Когда-нибудь, дорогая, ты в
ыберешься из этой нищеты, Ц она стала загибать пальцы, перечисляя всю об
становку жилища бабушки Джин, Ц и попадешь в сказочный дом, прямо как та С
карлетт О'Хара. Ц Она выдавила улыбку, демонстрируя безупречные и невер
оятно белые зубы. Ц И когда это с тобой случится, ты позаботишься о своей
маме, слышишь?
Сейчас, вспоминая это, Оливия вздохнула. Ах, мама, если бы ты только знала. О
ливия сделала бы все что угодно, лишь бы утихомирить демонов в своем созн
ании. Но в последнее время эти сны, которые она подавила, вернулись с удвое
нной силой.
С тех самых пор, как она вернулась в Луизиану.
Ей нужно что-то делать со своими видениями. Нужно что-то предпринять в св
язи с тем, что она видела этой ночью.
Женщина мертва, Оливия. Ты ничего не можешь для нее сделать, и никто тебе н
е поверит. Ты это знаешь. Ты уже пыталась обратиться к властям. Пыталась уб
едить свою семью, друзей, даже своего проклятого жениха. Но никто тогда те
бе не поверил. Не поверят и сейчас.
И вообще это был сон. Всего лишь сон.
Оливия медленно встала с постели, таща за собой стеганое одеяло своей ба
бушки, затем отперла застекленные створчатые двери на веранду. В сопрово
ждении пса она босыми ногами ступила на гладкие половицы, окунувшись в п
рохладу раннего утра. Речушка была спокойной, медленно поднималась дымк
а, а огромные кипарисы словно стояли на страже рядом с водой, плещущейся в
озле задней части дома. Она положила руку на перила, отполированные чело
веческими ладонями за прошедшие сто лет. Какой-то ночной зверек поспешн
о скрылся в кустах, шурша сухими листьями и с треском ломая тонкие ветки н
а пути к реке. Руки Оливии покрылись мурашками. Устремив взгляд на неподв
ижные темные воды, она пыталась выкинуть из головы этот кошмар, но он не же
лал ее покидать, глубоко вонзившись в мозг.
Это был не просто ночной кошмар.
Оливия знала это с ужасающей точностью.
Не в первый раз она была «очевидицей» чьей-то смерти. С течением лет эти в
идения появлялись и исчезали, но всякий раз, когда она была здесь, в этой ч
асти заболоченной местности, ее мучили кошмары. Это было одной из причин
того, что она здесь так долго не появлялась.
Тем не менее, она вернулась сюда. Снова приехала в Луизиану. И ночные кошма
ры уже начались, вернулись с ослепляющей, душераздирающей яростью, котор
ая пугала ее до смерти.
Ц Это твоя вина, Ц пробормотала она, словно бабушка Джин, да благословит
бог ее душу, преданную вуду, могла ее услышать.
Пальцы Оливии вцепились в перила. Так же ясно, как если бы она была в той кр
ошечной ванной, Оливия снова увидела убийцу. Поднимался дым, и священник
в маске, подняв меч, нанес им три удара...
Оливия зажмурилась, но видение не покидало ее. Священник. Служитель бога!

Она должна что-то предпринять.
Немедленно.
Где-то ночью убили женщину. Лишили жизни с нечеловеческой жестокостью.
Оливия машинально перекрестилась. Подул мягкий ноябрьский ветерок, и в н
оздри ей ударил промозглый запах болота. Она потерла руки и плотнее заве
рнулась в стеганое одеяло. Даже если ей никто не поверит, она все равно не
сможет притворяться, что этого не случалось.
Быстро повернувшись, она направилась в дом. Бабушкино одеяло волочилось
сзади. Хайри С шел за ней по пятам, царапая когтями твердую древесину пола
. Подойдя к письменному столу, она включила маленькую лампу и принялась р
ыться в пыли, перебирая ручки, листки для заметок, наперстки и резиновые л
енты, пока наконец не нашла нужный клочок бумаги, истрепанную газетную в
ырезку. Это была статья из «Таймс пикайюн» о последней вспышке убийств в
Новом Орлеане. В ней говорилось, что детектив по имени Рик Бенц прекрасно
проявил себя в раскрытии серии странных преступлений. Именно он нашел в
них общий след и обнаружил их связь с доктором Сэм, Самантой Лидс, ведущей
радиопрограммы «Полуночные признания».
То же самое радиошоу Оливия слышала ночью в своем сне.
Она вздрогнула, просматривая статью, которую вырвала из газеты нескольк
о месяцев назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики