ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Заводя машину, Монтойя фыркнул.
Ц Видение этой чокнутой оказалось точным на все сто, да?
Ц Да, или же она в этом участвовала.
Ц Думаешь?
Бенц покачал головой, вспомнив отчаяние в глазах Оливии, неподдельный ст
рах на ее лице, то, как она кусала нижнюю губу, когда рассказывала свою ист
орию.
Ц Не знаю, что и думать.
Монтойя дал задний ход и сманеврировал между другими машинами.
Ц Если она в этом замешана, то зачем же она пришла к нам? Не, это не катит.
Бенц тоже так не думал, но случались и более странные вещи. Он решил ничего
не оставлять на волю случая.
Ц Посмотрим.
Ц Да, я наведу справки в департаменте транспортных средств, статистиче
ском бюро, администрации социального обеспечения.
Ц Как только я получу предварительную информацию о ней и отчет патолог
оанатома, я снова с ней побеседую.
Ц Слушай, она действительно засекла это преступление. Засекла полность
ю. Десять к одному, что мы найдем сгоревшее радио и какое-нибудь ожерелье
на головке душа, как она и говорила. Ц Темные глаза Монтойи на секунду вст
ретились с его глазами. Ц С этой женщиной что-то не так.
Ц Совершенно верно, Диего.
Ц Эй, просто отныне я Диего, Ц отозвался Монтойя, сворачивая в переулок.
Ц С чего это вдруг?
Ц Получил наследство. Ц Он похлопал по видеокассете, торчащей из карма
на куртки.
Ц Ну, конечно. Ц Бенц уставился в окно. Ц Диего Ц фыркнул он.
Ц Это просто хорошо звучит, тебе не кажется?
Ц Как тебе будет угодно. Ц Бенцу было все равно. Жуя свою безвкусную рез
инку, он бросил взгляд на видеокассету и стал гадать, что же они на ней уви
дят. Вероятно, ничего. Если только на пленке не зафиксирован убегающий по
дозреваемый или кто-то в толпе любопытных зрителей, кого никто из соседе
й не узнал и кто, возможно, был убийцей, наблюдающим за последствиями свои
х разрушительных действий. Это мог быть и один из соседей. В любом случае и
х лучшая зацепка Ц это Оливия Бенчет.
Глава 6
Открывая входную дверь, Оливия услышала, как звонит телефон. Бросив сумк
у на кухонный стол, она схватила трубку. Хайри С же тем временем пулей метн
улся в гостиную.
Ц Алло? Ц сказала она, держа трубку между плечом и ухом и снимая чехол с п
тичьей клетки. Ее попугаиха Чиа взъерошила зеленые перья и пронзительно
свистнула.
Ц Ливви? Ц Обычно веселый голос Сары был спокойным. Рассудительным. Это
могло означать лишь одно. Какая-то неприятность с мужем. В очередной раз.
Лео Рестин не мог хранить супружескую верность, и это было большой пробл
емой. В словарном запасе этого мужчины слово «моногамия» просто отсутст
вовало. Казалось, он не в состоянии не прикасаться к другим женщинам. Неск
олько месяцев назад он даже имел наглость заигрывать с Оливией, деловым
партнером своей жены. Совершенно ненужное внимание Лео явилось одной из
причин ее отъезда из Тусона. Она велела ему держаться от нее подальше, при
грозила, что расскажет об этом Са-Ре, но он продолжал докучать ей. Невынос
имый бабник.
Ц Что случилось? Ц спросила Оливия, подмигивая Чиа.
Ц Опять Лео.
Какая неожиданная новость.
Ц Он снова исчез.
Обычно это означало, что он с какой-нибудь женщиной. Оливия обмотала теле
фонный провод вокруг руки и уставилась в окно на дымку, подымающуюся над
рекой.
Ц Он просто не может остановиться, верно? Ц Подруга не ответила. Ц Сара,
ты знаешь, что тебе нужно сделать.
Сара вздохнула.
Ц Я не верю в развод, Оливия. Знаю, это безумие, но я все еще его люблю.
Ц Он тебя использует.
Ц Мне просто нужно подождать, пока Лео повзрослеет.
На это может уйти целая вечность.
Ц Ему тридцать пять лет, Ц заметила Оливия. Ц Сколько, по-твоему, на это
понадобится времени?
Ц Не знаю, но я действительно люблю его, Ц ответила она. Ее голос задрожа
л. Ц Знаю, я кажусь жалкой, как одна из тех неудачниц, которые мирятся со вс
ем, потому что любят ничтожество. Но я действительно люблю его... и ты прост
о не представляешь, какой он, когда рядом больше никого нет. Он может быть
таким милым.
Ц Вот почему столько женщин западает на него.
Сара шумно вдохнула.
Ц Извини... вырвалось, Ц быстро произнесла Оливия. Ц Я просто не могу смо
треть, как ты страдаешь. Если ты будешь продолжать прощать его, он никогда
не остановится.
Ц Знаю, знаю, но никто в моей семье не разводился. Я стану первой.
Ц А все остальные терпели подобные унижения?
Ц Наверное. Я не знаю. Я росла, веря, что все выходят замуж и живут счастлив
о до конца жизни. О, они могли ссориться, орать друг на друга, даже разойтис
ь на время, но в конце концов все налаживалось.
Ц Все это сказки.
Ц Развод Ц это нелегкий шаг.
Ц Он и не должен быть легким. Выйти замуж гораздо сложнее.
Сара хихикнула.
Ц Да, может быть. Ну, а как у тебя дела?
Ц Так себе, Ц ответила Оливия, но не стала рассказывать о своем видении.
Несмотря на увлечение «нью-эйджем», Сара имела солидные католические ко
рни. Еще одна бывшая верующая, но, как чувствовала Оливия, готовая вернуть
ся в лоно церкви. А она сама не такая же случайно? Ц Оказалось, что этот дом
не так легко продать, как я думала. Ц Она обвела взглядом жилище бабушки с
его блестящими деревянными стенами и полами, светящимися от более чем с
толетней патины. Высокие окна с узкими стеклами открывали впечатляющий
вид на реку. Изоляция была практически нулевой, трубы и электричество бы
ли проведены спустя несколько десятилетий после постройки дома, а тепер
ь устарели и, вероятно, уже стали опасными. Ц Нужно многое сделать, прежде
чем я смогу выставить его на продажу, и к тому же я не уверена, что действит
ельно хочу этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145