ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Психиатр, который считает, что у нее бывают... Ц
он прервался, чтобы изобразить пальцами кавычки, Ц ...«видения». Тяжелый с
лучай. И что еще хуже, у нее была бабушка Ц жрица вуду. Она ведь так рассказ
ывала? Только этого нам сейчас не хватает. А потом будет убийство, какое-н
ибудь жертвоприношение со связкой мертвых куриц.
Ц Даже не заикайся об этом, хорошо? Ц раздраженно сказал Бенц.
Ц Да, что ж, ты просто подожди.
Ц А ты прикинь. Один из ее преподавателей Ц доктор Джереми Лидс.
Ц Серьезно? Ц Теперь Монтойя был поражен. Ц Мир тесен.
Ц Иногда слишком тесен.
Ц А ты разузнал что-нибудь об этой Оливии?
Ц Так, кое-что. Предварительные данные. Навел небольшие справки, и у меня
есть записи Бринкмана. Ц Бенц снова сел на стул и быстро пролистал свои м
атериалы. Ц Информация из Тулейнского университета подтверждается. По
хоже, она никогда не выходила замуж, но была к этому близка. Она бросила па
рня у алтаря и уехала в Тусон примерно шесть лет назад. Этот парень, Тед Бр
аун, разозлился, преследовал ее некоторое время Ц это длилось меньше го
да, Ц затем с горя женился на другой. У госпожи Бенчет не было неприятност
ей с законом за исключением нескольких превышений скорости и участия в к
акой-то забастовке в Фениксе по защите прав животных несколько лет наза
д. Ц Он взглянул на Монтойю. Ц Я уже звонил в Тусон. Думал, может, там что-ни
будь знают, но либо у нее не было этих видений в пустыне, либо она никогда н
е утруждала себя обращениями в полицию.
Ц Значит, как только она уезжает на Запад, видения прекращаются.
Ц Или она о них молчит.
Ц Это не ее modus operandi, Ц сказал Монтойя, прислонясь бедром к столу. Ц Что еще?
Ц Она работала то тут, то там Ц от официантки до клерка по претензиям в с
траховой компании, Ц чтобы оплачивать колледж. Занимается искусством н
а стороне. Она продала партнерше в Тусоне свою долю в бизнесе, связанном с
различными подарками и художественными поделками религиозной тематик
и. Неудивительно, что, приехав сюда, она устроилась на работу в «нью-эйдже
вый» магазинчик для туристов под названием «Третий глаз» на Джексон-скв
ер.
Ц Значит, она заявляет, что ненавидит эти видения, унаследованные от баб
ушки, но продолжает торчать в магазинчике с «нью-эйджем» и заниматься вс
ей этой сверхъестественной фигней. Ц Монтойя скорчил гримасу. Ц Как-то
это неубедительно. Странно также, что она не замужем или, по крайней мере,
ни с кем не встречается. Такая красивая женщина! В чем тут дело?
Ц Не знаю.
Ц Ты не спрашивал?
Ц Нет, Ц ответил Бенц. Ц Я не знал о ее первом походе к алтарю, пока не про
смотрел записи Бринкмана.
Монтойя поднял бровь.
Ц Я думал, ее матримониальный статус будет первым, о чем ты спросишь. Я ви
дел, как ты смотрел на нее сегодня, и я тебя не виню, она красивая женщина. А
ее задница...
Ц Я смотрел на нее, потому что она пришла сюда с из ряда вон выходящей ист
орией, которая, как выяснилось, действительно имела место, Ц перебил его
Бенц.
Ц Как скажешь, старина, Ц ответил Монтойя, растягивая губы в улыбке, кот
орая выводила Бенца из себя.
Ц Опомнись, Диего, она же чокнутая. Ц Но все же молодой полицейский был п
рав. Они оба это знали. В Оливии Бенчет было много противоречий. Она предст
авляла собой загадку. Интересную головоломку. Бенц покинул ее дом, но ник
ак не мог выкинуть ее из головы. Весь день напролет, пока он исследовал ули
ки к убийству в районе Сент-Джон, а также разбирался с другими делами, тре
бующими внимания, он никак не мог забыть гнев, который сверкал в ее золоти
стых глазах, и отчаяние, запечатлевшееся на ее лице. Вернувшись сюда, он пр
очитал все записи Бринкмана и кое-что проверил сам.
Она была ненормальной, все его инстинкты говорили ему об этом, и все же она
верила своей собственной лжи, или иллюзиям, или как там это назвать.
Бенц хотел ей верить, хотя не знал точно, почему.
Может, это было вызвано тем, что у них просто не было ничего другого. Он не д
умал, чтобы она участвовала в убийстве или поджоге, поэтому что еще остав
алось? Только то, что она говорила правду.
Он нашел открытую пачку жвачки, развернул пластинку, согнул ее и отправи
л в рот. Это, конечно, не сигарета, но все же хоть какая-то замена. Пока.
Ц В рапорте Бринкмана есть кое-что еще. Не знаю, имеет ли это отношение к д
елу. Отец Оливии отсидел срок в тюрьме штата Миссисипи. Лишение жизни. Уби
йство второй степени
Убийство по внезапно возникшему умыслу, то есть убийство «
сгоряча».
. Порешил делового партнера, который, видимо, его обманул.
Монтойя тихо и протяжно присвистнул.
Ц И сейчас он на свободе?
Ц Да, вышел как раз в январе этого года после двадцатидвухлетней отсидк
и. Освободили досрочно за хорошее поведение.
Ц Господи Иисусе. Это тебе не «Оззи и Харриет»
«Приключения Оззи и Харри
ет» Ц популярная в 1950Ц 1960-х гг. радиоЦ и телепередача об идеальной семейн
ой жизни.
. Ты спрашивал ее об этом?
Ц Еще нет. Думал сначала навести кое-какие справки. Она намекала, что дав
но не видела своего старика.
Ц Да, потому что он был в тюряге, Ц прокомментировал Монтойя. Ц Слушай, г
де он сейчас?
Ц В Лафайетте. Работает на мойке автомобилей и исправно отмечается у оф
ицера по надзору.
Ц Образцовый гражданин.
Ц Точно. Но мы его проверим. Поставим его в самый верх списка «интересных
лиц». Надо выяснить, есть ли у него алиби.
Монтойя вытащил было пачку сигарет, затем передумал и засунул ее обратно
в карман.
Ц Это дело становится все более странным. Верно, Давай побеседуем с ее ст
ариком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
он прервался, чтобы изобразить пальцами кавычки, Ц ...«видения». Тяжелый с
лучай. И что еще хуже, у нее была бабушка Ц жрица вуду. Она ведь так рассказ
ывала? Только этого нам сейчас не хватает. А потом будет убийство, какое-н
ибудь жертвоприношение со связкой мертвых куриц.
Ц Даже не заикайся об этом, хорошо? Ц раздраженно сказал Бенц.
Ц Да, что ж, ты просто подожди.
Ц А ты прикинь. Один из ее преподавателей Ц доктор Джереми Лидс.
Ц Серьезно? Ц Теперь Монтойя был поражен. Ц Мир тесен.
Ц Иногда слишком тесен.
Ц А ты разузнал что-нибудь об этой Оливии?
Ц Так, кое-что. Предварительные данные. Навел небольшие справки, и у меня
есть записи Бринкмана. Ц Бенц снова сел на стул и быстро пролистал свои м
атериалы. Ц Информация из Тулейнского университета подтверждается. По
хоже, она никогда не выходила замуж, но была к этому близка. Она бросила па
рня у алтаря и уехала в Тусон примерно шесть лет назад. Этот парень, Тед Бр
аун, разозлился, преследовал ее некоторое время Ц это длилось меньше го
да, Ц затем с горя женился на другой. У госпожи Бенчет не было неприятност
ей с законом за исключением нескольких превышений скорости и участия в к
акой-то забастовке в Фениксе по защите прав животных несколько лет наза
д. Ц Он взглянул на Монтойю. Ц Я уже звонил в Тусон. Думал, может, там что-ни
будь знают, но либо у нее не было этих видений в пустыне, либо она никогда н
е утруждала себя обращениями в полицию.
Ц Значит, как только она уезжает на Запад, видения прекращаются.
Ц Или она о них молчит.
Ц Это не ее modus operandi, Ц сказал Монтойя, прислонясь бедром к столу. Ц Что еще?
Ц Она работала то тут, то там Ц от официантки до клерка по претензиям в с
траховой компании, Ц чтобы оплачивать колледж. Занимается искусством н
а стороне. Она продала партнерше в Тусоне свою долю в бизнесе, связанном с
различными подарками и художественными поделками религиозной тематик
и. Неудивительно, что, приехав сюда, она устроилась на работу в «нью-эйдже
вый» магазинчик для туристов под названием «Третий глаз» на Джексон-скв
ер.
Ц Значит, она заявляет, что ненавидит эти видения, унаследованные от баб
ушки, но продолжает торчать в магазинчике с «нью-эйджем» и заниматься вс
ей этой сверхъестественной фигней. Ц Монтойя скорчил гримасу. Ц Как-то
это неубедительно. Странно также, что она не замужем или, по крайней мере,
ни с кем не встречается. Такая красивая женщина! В чем тут дело?
Ц Не знаю.
Ц Ты не спрашивал?
Ц Нет, Ц ответил Бенц. Ц Я не знал о ее первом походе к алтарю, пока не про
смотрел записи Бринкмана.
Монтойя поднял бровь.
Ц Я думал, ее матримониальный статус будет первым, о чем ты спросишь. Я ви
дел, как ты смотрел на нее сегодня, и я тебя не виню, она красивая женщина. А
ее задница...
Ц Я смотрел на нее, потому что она пришла сюда с из ряда вон выходящей ист
орией, которая, как выяснилось, действительно имела место, Ц перебил его
Бенц.
Ц Как скажешь, старина, Ц ответил Монтойя, растягивая губы в улыбке, кот
орая выводила Бенца из себя.
Ц Опомнись, Диего, она же чокнутая. Ц Но все же молодой полицейский был п
рав. Они оба это знали. В Оливии Бенчет было много противоречий. Она предст
авляла собой загадку. Интересную головоломку. Бенц покинул ее дом, но ник
ак не мог выкинуть ее из головы. Весь день напролет, пока он исследовал ули
ки к убийству в районе Сент-Джон, а также разбирался с другими делами, тре
бующими внимания, он никак не мог забыть гнев, который сверкал в ее золоти
стых глазах, и отчаяние, запечатлевшееся на ее лице. Вернувшись сюда, он пр
очитал все записи Бринкмана и кое-что проверил сам.
Она была ненормальной, все его инстинкты говорили ему об этом, и все же она
верила своей собственной лжи, или иллюзиям, или как там это назвать.
Бенц хотел ей верить, хотя не знал точно, почему.
Может, это было вызвано тем, что у них просто не было ничего другого. Он не д
умал, чтобы она участвовала в убийстве или поджоге, поэтому что еще остав
алось? Только то, что она говорила правду.
Он нашел открытую пачку жвачки, развернул пластинку, согнул ее и отправи
л в рот. Это, конечно, не сигарета, но все же хоть какая-то замена. Пока.
Ц В рапорте Бринкмана есть кое-что еще. Не знаю, имеет ли это отношение к д
елу. Отец Оливии отсидел срок в тюрьме штата Миссисипи. Лишение жизни. Уби
йство второй степени
Убийство по внезапно возникшему умыслу, то есть убийство «
сгоряча».
. Порешил делового партнера, который, видимо, его обманул.
Монтойя тихо и протяжно присвистнул.
Ц И сейчас он на свободе?
Ц Да, вышел как раз в январе этого года после двадцатидвухлетней отсидк
и. Освободили досрочно за хорошее поведение.
Ц Господи Иисусе. Это тебе не «Оззи и Харриет»
«Приключения Оззи и Харри
ет» Ц популярная в 1950Ц 1960-х гг. радиоЦ и телепередача об идеальной семейн
ой жизни.
. Ты спрашивал ее об этом?
Ц Еще нет. Думал сначала навести кое-какие справки. Она намекала, что дав
но не видела своего старика.
Ц Да, потому что он был в тюряге, Ц прокомментировал Монтойя. Ц Слушай, г
де он сейчас?
Ц В Лафайетте. Работает на мойке автомобилей и исправно отмечается у оф
ицера по надзору.
Ц Образцовый гражданин.
Ц Точно. Но мы его проверим. Поставим его в самый верх списка «интересных
лиц». Надо выяснить, есть ли у него алиби.
Монтойя вытащил было пачку сигарет, затем передумал и засунул ее обратно
в карман.
Ц Это дело становится все более странным. Верно, Давай побеседуем с ее ст
ариком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145