ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но если графу так хочется, пусть думает, что их венчание осталось тайной д
ля всех. У нее не было причин разочаровывать его.
Но тем не менее она сгорала от любопытства, именно сгорала, так ей хотелос
ь знать, почему графу нужно притворяться, будто все произошло какое-то вр
емя назад.
Вслух она ничего не сказала, только заметила:
Ч Элизабет знает, когда мы обвенчались.
Ч Вы получили известие от нее? Ч поинтересовался граф.
Ч Да. Письмо прибыло сегодня утром. Она пришла в такое волнение, когда уз
нала о моей свадьбе. Она в восторге, что и я тоже вышла замуж, ведь она пойде
т под венец уже через две недели.
Помолчав, она добавила:
Ч Думаю, она очень расстроится, если вы не сможете принять участие в цере
монии.
Ч Без всякого сомнения, я поправлюсь к тому времени. По правде сказать, я
чувствую себя достаточно хорошо, готов даже ездить верхом или заняться ч
ем-нибудь по своему усмотрению.
Ч Нет, нет! Ч торопливо перебила его Пурилла. Ч Вы обещали доктору Джен
кинсу ничего не предпринимать еще целую неделю. Вам можно лишь спокойно
прогуливаться или сидеть, греясь на солнышке. Вы не должны нарушать свое
слово.
Ч Дженкинс похож на старую бабу, Ч заявил граф, Ч а вы с нянюшкой холите
и нежите меня так, что я скоро превращусь в толстопузого лентяя, не способ
ного сделать ничего, требующего хоть малейшего напряжения сил.
Ч Ну, это уж вряд ли, Ч улыбнулась Пурилла, Ч но все равно вам следует де
ржать слово. Я не вынесу, если вы опять заболеете.
Граф вспомнил настойчивые речи доктора Дженкинса.
Ч Это недомогание Ч предостережение вам, ваша светлость, Ч говорил он,
Ч и вы должны считаться с этим. Вам нельзя волноваться, нельзя переутомл
яться по крайней мере неделю. Это означает: никаких поездок верхом, никак
ой тряски в карете, никакой физической близости с женщиной.
Не правильно истолковав нахмуренное выражение лица графа, который не вы
носил вторжения в свою личную жизнь, доктор добавил:
Ч Это может показаться трудным для вас, учитывая вашу скоропалительную
женитьбу, но вы совершите ошибку, если, будучи нездоровым, пуститесь во вс
е тяжкие, так сказать. Дайте себе время и, раз уж вы обошлись без помолвки, т
о, воспользовавшись моим советом, получите массу удовольствия от ухажив
ания за своей суженой.
Граф ничего не ответил ему, и доктор Дженкинс, почувствовав, что, вероятно
, зашел слишком далеко в своих откровенных советах, поспешил откланяться
.
Граф прекрасно понимал: слова доктора не лишены истинной мудрости и здра
вого смысла. И, хотя ему крайне неприятно было признавать за доктором пра
воту, он не скрывал от самого себя, что, пытаясь разрешить свои проблемы, о
н женился в такой судорожной спешке, что ему некуда было и думать о чувств
ах невесты.
Чем больше он общался с Пуриллой, тем отчетливее понимал, насколько она н
е похожа на тот образ, который он нарисовал себе Ч спокойной, благодушно
й, благодарной ему за все жены с простыми сельскими вкусами и потребност
ями и несколько ограниченными познаниями жизни.
И сейчас он видел, как она озадачена и заинтересована его манипуляциями
с датой их свадьбы.
И хотя сказать ей всю правду было невозможно, однако все же следовало при
думать хоть какое-то разумное объяснение.
Она все еще не спускала глаз с листа бумаги в своих руках и, чуть помедлив,
спросила его:
Ч Если кто-нибудь спросит меня… когда мы поженились… вам нужно, чтобы… я
сказала… не правду?
Ч Никто не будет спрашивать вас о дне венчания, Ч ответил ей граф, Ч ско
рее вас спросят, и это наверняка будет интересовать всех гораздо больше,
где проходило венчание, и тут вы, несомненно, скажете всю правду. Одна из п
ричин такого любопытства, и вы, я полагаю, поймете это, состоит в том, что мн
огим покажется странным наше игнорирование моих многочисленных родств
енников, ведь я не представил им вас до свадьбы.
Ч Я забыла, у вас ведь много родственников, в то время как у меня их нет сов
сем, Ч задумчиво произнесла Пурилла.
Ч Боюсь испугать вас, но они неисчислимы, Ч добавил граф, Ч и, несомненн
о, вы в свое время со всеми познакомитесь. Но, поскольку они уделяли мне не
слишком много внимания в прошлом, у меня действительно нет никакого жела
ния развлекать их так скоро после смерти моего дяди.
Ч Но разве они не сочтут странной вашу женитьбу, да еще вот так, тайком?
Ч Они знали, что я вовсе не предполагал получить наследство, Ч пояснил
граф, Ч и поэтому решат, что я просто не захотел ждать окончания траура д
ля того, чтобы вступить в брак. Само собой, при этом мне было проще женитьс
я без всякого шума, а затем уж предстать с женой перед всем семейством.
Он мысленно поздравил себя за столь убедительное объяснение. Ему показа
лось, что Пурилла поверила.
Ч Я, конечно же, сделаю все… чтобы… помочь вам, и я рада… что мы можем побыт
ь… одни, пока вы не… поправитесь.
Именно эти слова хотел услышать граф, и он протянул к ней руку.
Ч Вы очень понятливы, Пурилла, Ч сказал он, Ч и я весьма благодарен вам.
Хорошо бы все оставили нас в покое, чтобы у нас была возможность лучше узн
ать друг друга.
Ч Мне кажется, я знаю вас уже давно, многие, многие годы… а может, и столети
я… в той… другой жизни.
Граф выглядел удивленным, и она пояснила:
Ч Когда я впервые увидела вас, я странным образом почувствовала, что уже
где-то встречала вас. Когда-то Ричард рассказывал мне, что в Индии верят в
колесо перерождений, и я часто думала об этом и задавалась вопросом, а вст
речу ли я когда-либо кого-то, кто был со мной в другой жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики