ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Она посчитала его очень подходящим для Элизабет, Ч ответила Пурилла,
присаживаясь на стул у кровати, Ч и он действительно именно тот мужчина,
за которого ей следует выйти замуж. Он добр и внимателен и считает ее един
ственной в целом мире.
Ч Интересно, а вы сама не пытались выйти за него замуж? Ч поддел ее граф.

Пурилла посмотрела на него с удивлением:
Ч Было бы подло добиваться этого, ведь Элизабет старше меня, и она так не
счастна и одинока без Ричарда.
Затем, словно его слова что-то все же затронули в ней, она добавила:
Ч Эдвард хорош для Элизабет, но он не подошел бы мне.
Ч Почему же? Ч полюбопытствовал граф.
Пурилла, поразмышляв минуту-другую, попыталась объяснить:
Ч Я думаю, он слишком уж рассудителен и немного расчетлив в своих действ
иях. Я могу заранее предугадать то, что он собирается сказать, и уже знаю, к
аково будет его мнение, прежде чем он произнесет хоть слово.
Ч Это, безусловно, несколько смущает, Ч согласился граф. Ч Однако все ж
е большинство женщин стремятся в жизни к надежности и безопасности.
Ч И они находят это также и в вас? Ч спросила Пурилла.
По правде сказать, за всю свою жизнь граф не встретил ни одной такой женщи
ны. Наоборот, когда дело касалось его, дамы отчаянно и безрассудно рисков
али своей репутацией.
Часто, когда женщины влюблялись в него, они становились опрометчивыми и
подвергали себя опасности развода и скандала, а значит, могли оказаться
отвергнутыми обществом на всю оставшуюся жизнь.
Он понял, что Пурилла ожидает ответа на свой вопрос.
Ч Я полагаю, именно в этом нуждается женщина, Ч уклончиво ответил он.
Ч Не думаю, что вы говорите мне правду, Ч проницательно заметила она. Ч
Я уверена, вы бываете безрассудно смелым, ведете полный опасностей и при
ключений образ жизни, вы полны энергии. Это-то и приводит в восхищение жен
щин.
Ч Вы льстите мне, Ч ответил он. Ч Откуда вы вообще знаете, что в мире ест
ь женщины, которые восхищаются мной?
Пурилла негромко рассмеялась.
Ч Теперь вы скромничаете. Даже моя няня признает в вас достоинства. Вы, п
о ее мнению, «образец мужчины».
Именно поэтому она стремится отослать вас отсюда, и как можно скорее.
Ч Няня боится, что вы могли бы влюбиться в меня? Ч поинтересовался граф.

Ч Ну да! Ч призналась Пурилла. Ч Я наблюдаю, как день ото дня растет ее б
еспокойство, и она все больше напоминает клушу, квохчущую над цыпленком!

Раздался тихий, только ей присущий очаровательный смешок, и она продолжи
ла:
Ч Вчера вечером, когда она помогала мне раздеться, она сказала: «Не вздум
ай-ка мечтать о его сиятельстве. Как только он поправится, он вернется в Р
ок-Хаус, а затем в Лондон ко всем этим своим балам и приемам, которых там бе
з числа и которые, как я от всех слышу, очень ему по душе. И ты никогда не уви
дишь его снова».
Пурилла подражала голосу няни настолько похоже, что графу почудилось, бу
дто это сама нянюшка разговаривает с ним.
Ч А каков был ваш ответ?
На мгновение Пурилла заколебалась, и он подумал, что она откажется отвеч
ать. Но она ответила:
Ч Я сказала няне: «Его сиятельство может забыть нас, но мы никогда не заб
удем его. Да и разве нам удастся это, ведь он одаривал нас разными восхитит
ельными деликатесами. Да и сам он разве не великолепен?!»
Ч Я восхищен вашим комплиментом, Ч сказал граф, Ч но вам, должно быть, т
рудно сделать правильный вывод о моем великолепии, ведь вы только и виде
ли меня, что без сознания или в кровати, в ночной рубашке вашего отца.
У графа возникло ребяческое желание предстать перед ней в полной парадн
ой полковой форме.
Если бы их беседа выходила из-под пера какого-нибудь драматурга, в ней не
пременно присутствовал бы кульминационный момент объяснения героев, к
оторый принято называть «гвоздем программы».
Но Литтон решил не торопить события и сдержал себя.
Кроме того, по выражению глаз девушки и по ее манере говорить Литтон Рокб
рук понимал, что, хоть Пурилле и нравилось беседовать с ним и она восхищал
ась им, в действительности он еще ничего не значил для нее.
В ее мыслях о нем не было ничего волнующего для нее, и няня, несомненно, не м
огла бы назвать ее размышления «мечтаниями».
Ч Что вы собираетесь делать сегодня? Ч поинтересовался он.
Ч Я хочу проехаться верхом, Ч ответила она. Ч Ох, я забыла рассказать ва
м. Ваш конь чувствует себя лучше. Бен провел его по кругу во дворе сегодня
утром, и хотя он все еще хромает, но уже может двигаться достаточно легко.

Ч Я рад этому.
Ч А как его зовут? Ч спросила Пурилла.
Ч Рыжий, Ч ответил граф.
Пурилла сморщила нос.
Ч Какое ужасное имя. Наших зовут Меркурий и Пегас.
Ч Полагаю, это вы придумали им имена.
Ч Конечно! Ч призналась Пурилла. Ч В тот миг, когда я увидела их, я подум
ала Ч это самые красивые животные в мире! Но тогда я не видела вашего Рыже
го!
Ч Это сравнение, которое няня не одобрила бы! Ч поддразнил ее граф. Ч Во
т вы уже недовольны Меркурием и Пегасом, и всякий раз, когда вы отправитес
ь верхом, вам захочется проехаться на Рыжем.
Ч Ничего подобного! Ч возмущенно запротестовала Пурилла. Ч Я восхища
юсь Рыжим, но я люблю Меркурия и Пегаса, особенно Меркурия, ведь он Ч мой с
обственный конь, и никто никогда не сможет отнять его у меня.
Ч Вижу, вы очень преданный человек, Ч сказал граф, но слова эти не прозву
чали как комплимент.
Ч Если я люблю животное или человека, ценю их ответные чувства ко мне и н
е испытываю зависти к тому, что принадлежит другому, то в таком случае я и
вправду преданный человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики