ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
26
Барбара Картленд: «Львиц
а и лилия»
Барбара Картленд
Львица и лилия
«Львица и лилия»: АСТ; Москва; 2003
ISBN 5-17-018830-7
Аннотация
Молодой повеса-аристократ был
поистине в ужасе Ч вместе с титулом графа Рокбрука и значительным состо
янием он унаследовал обязательство жениться на весьма легкомысленной
знатной девице, связать свою жизнь с которой может лишь полный глупец!
ЧТО ДЕЛАТЬ? Спасти графа может лишь одно Ч НЕМЕДЛЕННЫЙ БРАК С ДРУГОЙ! Кто
же подойдет на роль «идеальной жены» лучше, чем скромная простушка из пр
овинции, юная золотоволосая Пурилла?
Однако ни Рокбрук, ни Пурилла еще не подозревают, как скоро унылый «брак п
о необходимости» превратится в ЛЮБОВЬ. В страстную, чистую, нежную любов
ь, что навсегда изменит жизнь мужчины и женщины и подарит им счастье
Барбара Картленд
Львица и лилия
Глава 1
1841
Подъезжая к огромному особняку эпохи короля Георга, принадлежавшему се
мье Рокбруков еще со времен Карла II, граф почему-то не испытывал никакой г
ордости при мысли о том, что владеет этим домом.
По правде говоря, он едва ли даже взглянул на него, глубоко погруженный в с
вои размышления. Карета проехала по подъездной аллее, обсаженной по обе
стороны старинными дубами, и остановилась у лестницы, ступени которой ве
ли к парадным дверям, расположенным позади высоких коринфских колонн.
Один лишь взгляд на лицо нового владельца особняка подсказал слугам, оде
тым в форменную одежду дома Рокбруков, с фамильным крестом на пуговицах,
что тот пребывает в мрачном состоянии духа.
Они немного нервничали, поскольку для всех он являлся совершенным незна
комцем.
Ведь никому из них и в голову не приходило, что после смерти последнего гр
афа поместье может перейти к кому-то еще, кроме его единственного сына. И
тем более никто не ожидал смены владельца так скоро, напротив, предполаг
алось, что это случится спустя по крайней мере десять, а то и все двадцать
лет.
Однако во время катастрофы, которая произошла, когда старый граф и викон
т путешествовали вместе на одном из этих «новомодных»и, по мнению больши
нства, опасных поездов, оба, отец и сын, погибли, и графский дом перешел к од
ному из двоюродных братьев виконта, никогда и не помышлявшему о подобном
наследстве.
Новый граф, в свои тридцать два года испытавший все тяготы суровых армей
ских будней и скудно обеспеченной жизни, был восхищен, хотя и в некоторой
мере подавлен размером и грандиозностью полученного наследства.
Принадлежащие ему отныне обширные владения, его особая роль в делах граф
ства, а также определенное положение при дворе Ч все это требовало врем
ени, чтобы привыкнуть.
Нельзя сказать, что он оказался новичком в церемониальных отношениях Бу
кингемского дворца и Виндзорского замка.
Весь предыдущий год он служил адъютантом у полкового генерала, пользова
вшегося особым расположением королевы Виктории и часто гостившего в ко
ролевских дворцах.
Генерал каждый раз настаивал на присутствии там и своего молодого адъют
анта:
Ч Вы находитесь возле меня уже достаточно долго, чтобы изучить мои прив
ычки, Брук, и не задавать мне все эти треклятые глупые вопросы. Поэтому, ес
ли я еду в Виндзор, вы отправляетесь туда вместе со мной!
Молодой офицер с благодарностью принял это, хотя и знал, как ревниво отно
сились к подобной благосклонности генерала другие адъютанты, жалуясь н
а пристрастность своего начальника. Однако генерал оставался непрекло
нен, и они ничего не могли с этим поделать.
Правда, теперь граф понимал Ч во время этого весьма приятного на ту пору
перерыва в его армейских буднях он дал увлечь себя иллюзиям и попался в л
овушку.
Он пересек большой мраморный холл, обставленный статуями греческих бог
ов и богинь в альковах, и прошел в великолепную библиотеку, где, как он слы
шал, его дядя предпочитал проводить время, когда оставался в доме один ил
и с друзьями, если они гостили у него без своих супруг.
Он подумал, что позже, когда начнет вводить в доме новые порядки, ему лучше
подобрать себе для отдыха более удобную, уютную и, конечно, более теплую к
омнату.
Но на какое-то время он решил оставить все в доме как есть, по крайней мере
до того момента, пока он не ощутит себя полновластным хозяином особняка,
способным изменить здешний порядок вещей.
Сейчас же он не чувствовал никакой радости, не испытывал никаких положит
ельных эмоций при виде всех этих картин, мимо которых он только что проше
л по коридору, этих книг, выстроившихся рядами на стеллажах во все стены, о
т сверкающего паркетного пола до расписного потолка, Ч всего того, что о
тныне принадлежало ему. Нет, он ощущал лишь мрак, словно туманом окутавши
й всю его жизнь.
За окнами под лучами весеннего солнца золотистым ковром сияли распусти
вшиеся нарциссы, а кусты жасмина и сирени окутались легкой цветочной дым
кой.
Еще ребенком, частенько приезжая в Рок вместе с отцом и матерью, он находи
л поместье самым красивым местом в мире.
В изнуряющей жаре Индии он часто мечтал о прохладе озера, в котором так лю
бил купаться, и тенистых дубравах, где отдыхали пятнистые олени, пока их н
е спугивало приближение человека.
Он помнил, как играл здесь в «прятки», находя укромные уголки в бесчислен
ных коридорах и на чердаках, где полно было заброшенных и позабытых рели
квий прошлого, и как старый дворецкий показывал ему подвалы, и ему казало
сь, что холодные каменные полы и тяжелые двери с огромными замками делаю
т эти подвалы похожими на могилы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
26
Барбара Картленд: «Львиц
а и лилия»
Барбара Картленд
Львица и лилия
«Львица и лилия»: АСТ; Москва; 2003
ISBN 5-17-018830-7
Аннотация
Молодой повеса-аристократ был
поистине в ужасе Ч вместе с титулом графа Рокбрука и значительным состо
янием он унаследовал обязательство жениться на весьма легкомысленной
знатной девице, связать свою жизнь с которой может лишь полный глупец!
ЧТО ДЕЛАТЬ? Спасти графа может лишь одно Ч НЕМЕДЛЕННЫЙ БРАК С ДРУГОЙ! Кто
же подойдет на роль «идеальной жены» лучше, чем скромная простушка из пр
овинции, юная золотоволосая Пурилла?
Однако ни Рокбрук, ни Пурилла еще не подозревают, как скоро унылый «брак п
о необходимости» превратится в ЛЮБОВЬ. В страстную, чистую, нежную любов
ь, что навсегда изменит жизнь мужчины и женщины и подарит им счастье
Барбара Картленд
Львица и лилия
Глава 1
1841
Подъезжая к огромному особняку эпохи короля Георга, принадлежавшему се
мье Рокбруков еще со времен Карла II, граф почему-то не испытывал никакой г
ордости при мысли о том, что владеет этим домом.
По правде говоря, он едва ли даже взглянул на него, глубоко погруженный в с
вои размышления. Карета проехала по подъездной аллее, обсаженной по обе
стороны старинными дубами, и остановилась у лестницы, ступени которой ве
ли к парадным дверям, расположенным позади высоких коринфских колонн.
Один лишь взгляд на лицо нового владельца особняка подсказал слугам, оде
тым в форменную одежду дома Рокбруков, с фамильным крестом на пуговицах,
что тот пребывает в мрачном состоянии духа.
Они немного нервничали, поскольку для всех он являлся совершенным незна
комцем.
Ведь никому из них и в голову не приходило, что после смерти последнего гр
афа поместье может перейти к кому-то еще, кроме его единственного сына. И
тем более никто не ожидал смены владельца так скоро, напротив, предполаг
алось, что это случится спустя по крайней мере десять, а то и все двадцать
лет.
Однако во время катастрофы, которая произошла, когда старый граф и викон
т путешествовали вместе на одном из этих «новомодных»и, по мнению больши
нства, опасных поездов, оба, отец и сын, погибли, и графский дом перешел к од
ному из двоюродных братьев виконта, никогда и не помышлявшему о подобном
наследстве.
Новый граф, в свои тридцать два года испытавший все тяготы суровых армей
ских будней и скудно обеспеченной жизни, был восхищен, хотя и в некоторой
мере подавлен размером и грандиозностью полученного наследства.
Принадлежащие ему отныне обширные владения, его особая роль в делах граф
ства, а также определенное положение при дворе Ч все это требовало врем
ени, чтобы привыкнуть.
Нельзя сказать, что он оказался новичком в церемониальных отношениях Бу
кингемского дворца и Виндзорского замка.
Весь предыдущий год он служил адъютантом у полкового генерала, пользова
вшегося особым расположением королевы Виктории и часто гостившего в ко
ролевских дворцах.
Генерал каждый раз настаивал на присутствии там и своего молодого адъют
анта:
Ч Вы находитесь возле меня уже достаточно долго, чтобы изучить мои прив
ычки, Брук, и не задавать мне все эти треклятые глупые вопросы. Поэтому, ес
ли я еду в Виндзор, вы отправляетесь туда вместе со мной!
Молодой офицер с благодарностью принял это, хотя и знал, как ревниво отно
сились к подобной благосклонности генерала другие адъютанты, жалуясь н
а пристрастность своего начальника. Однако генерал оставался непрекло
нен, и они ничего не могли с этим поделать.
Правда, теперь граф понимал Ч во время этого весьма приятного на ту пору
перерыва в его армейских буднях он дал увлечь себя иллюзиям и попался в л
овушку.
Он пересек большой мраморный холл, обставленный статуями греческих бог
ов и богинь в альковах, и прошел в великолепную библиотеку, где, как он слы
шал, его дядя предпочитал проводить время, когда оставался в доме один ил
и с друзьями, если они гостили у него без своих супруг.
Он подумал, что позже, когда начнет вводить в доме новые порядки, ему лучше
подобрать себе для отдыха более удобную, уютную и, конечно, более теплую к
омнату.
Но на какое-то время он решил оставить все в доме как есть, по крайней мере
до того момента, пока он не ощутит себя полновластным хозяином особняка,
способным изменить здешний порядок вещей.
Сейчас же он не чувствовал никакой радости, не испытывал никаких положит
ельных эмоций при виде всех этих картин, мимо которых он только что проше
л по коридору, этих книг, выстроившихся рядами на стеллажах во все стены, о
т сверкающего паркетного пола до расписного потолка, Ч всего того, что о
тныне принадлежало ему. Нет, он ощущал лишь мрак, словно туманом окутавши
й всю его жизнь.
За окнами под лучами весеннего солнца золотистым ковром сияли распусти
вшиеся нарциссы, а кусты жасмина и сирени окутались легкой цветочной дым
кой.
Еще ребенком, частенько приезжая в Рок вместе с отцом и матерью, он находи
л поместье самым красивым местом в мире.
В изнуряющей жаре Индии он часто мечтал о прохладе озера, в котором так лю
бил купаться, и тенистых дубравах, где отдыхали пятнистые олени, пока их н
е спугивало приближение человека.
Он помнил, как играл здесь в «прятки», находя укромные уголки в бесчислен
ных коридорах и на чердаках, где полно было заброшенных и позабытых рели
квий прошлого, и как старый дворецкий показывал ему подвалы, и ему казало
сь, что холодные каменные полы и тяжелые двери с огромными замками делаю
т эти подвалы похожими на могилы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47