ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Но прогулка верхом доставит мне только удовольствие. Хотя у нас нет ни
одной лошади таких благородных кровей, как ваша, и они не столь великолеп
ны, но они исправно возят нас с Элизабет всюду, куда бы мы ни направились.
Ч И все-таки я полагаю, было бы лучше послать кого-то другого, Ч решител
ьно прервал ее граф.
Он заботился о том, чтобы не вызвать слишком уж много слухов. Если в Рок-Ха
ус приедет сама Пурилла с известием о его пребывании в ее доме, это даст ос
нование для огромного количества нежелательных комментариев. С него хв
атит сплетен, вызванных его несчастливым падением с лошади.
Никто из слуг не оставит без внимания очарование юной девушки, в этом он д
аже не сомневался. Поэтому, с его точки зрения, было лучше, если бы о его пре
бывании в доме Кранфордов судили бы по человеку с более заурядной внешно
стью.
Ч Бен может съездить, если вы так желаете, Ч сказала Пурилла.
Ч Полагаю, так будет лучше, Ч одобрил граф. Ч Итак, не будете ли вы столь
любезны дать мне писчую бумагу и перо, чтобы я написал письмо с объяснени
ями, где меня искать.
Он решил адресовать письмо управляющему его поместьем, человеку по имен
и Анструтер, который в определенной степени отвечал за все, так как граф п
ока еще не нашел себе нового секретаря. Прежний же уволился сразу после с
мерти дяди.
С недавних пор в Рок-Хаусе появилось достаточно много важных вакантных
мест, когда люди, их занимавшие, решили, что смена владельца является хоро
шим поводом для выхода на пенсию. Граф предполагал обсудить этот вопрос
с управляющим, как только будет свободное время, и определить, кого следо
вало бы подобрать на эти должности.
Пурилла принесла ему писчую бумагу и перо, как он просил. Но, поскольку его
левая рука висела на перевязи, и ему сложно было управляться с бумагой, он
а придерживала лист. И вскоре письмо с четкими инструкциями относительн
о того, что нужно сделать, было готово.
Когда он подписал послание, то думал уже о другом.
Лучше всего отплатить Пурилле за ее гостеприимство и компенсировать вс
е неудобства, связанные с его пребыванием в этом доме, можно было, пополни
в ее кухонное хозяйство кое-чем из деликатесов, которые, он в этом не сомн
евался, в Литл-Стентоне не закупали, даже если средства позволяли это дел
ать.
Поэтому он добавил постскриптум к своему письму с просьбой прислать пло
ды из оранжерей и продукты, которые, он был уверен, будут без проблем доста
влены, в частности, яйца и сливки.
Он также заказал ягненка, цыплят и ветчину с фермы, которая (он запомнил эт
о, еще будучи ребенком) обеспечивала «большой дом» основной частью проду
ктов.
Он запечатал письмо и вручил его Пурилле со словами:
Ч Я думаю, когда няня осматривала мои карманы, там были и кое-какие деньг
и. Попросите ее достать их и дайте, пожалуйста, Бену гинею от моего имени з
а доставку письма в Рок-Хаус.
Ч Гинею? Ч Пурилла широко раскрыла глаза. Ч Вы не ошиблись?
Ч Не могу поверить, что я не положил мелочь в карман, хоть и отправляясь в
сего лишь на верховую прогулку.
Неужели мои карманы были совсем пусты? Ч в ответ удивился граф.
Ч Нет, нет! Но Бен будет очень удивлен!
Ч Так давайте удивим его!
Пурилла залилась очаровательным негромким смехом.
Ч Теперь вы для меня вовсе не «высокий таинственный незнакомец», Ч при
зналась она, Ч а скорее сказочный крестный отец, как фея-крестная в «Зол
ушке»! Если я принесу вам мышь, вы превратите ее в лошадь, столь же прекрас
ную, как ваш конь?
Ч Вы хотите, чтобы я велел прислать одну из моих лошадей для вас? Ч спрос
ил граф.
Девушка испугалась, что он воспринял ее слова всерьез. Слабый румянец вы
ступил на ее щеках, и она заторопилась с разъяснениями:
Ч О нет… Конечно, нет! Я только дразнила вас!
Ч Но это хорошая идея, Ч признал граф. Ч Я переговорю с моим камердинер
ом об этом, когда он прибудет.
Ч Вы вызвали его сюда?
Ч Я не смею надеяться на дальнейшие заботы няни, и мне бы не хотелось быт
ь ей обузой.
Ч Она будет ревновать, если вы предпочтете ей вашего камердинера.
Граф расхохотался.
Ч Это заставит меня чувствовать себя чрезвычайно важной персоной, раз
из-за меня станут соперничать, так же как кость думает о своей значимости
, когда за нее дерутся две собаки.
Ч Я уверена, няня победит.
Ч И я, не сомневайтесь, не стал бы держать пари против нее.
Он и дальше продолжал бы столь же мило болтать с Пуриллой, но в этот момент
пришла няня, чтобы отослать ее спать.
А потом, не успел граф опомниться, как его накормили легким ужином и уложи
ли спать.
Ч Если вам потребуется что-нибудь ночью, ваше сиятельство, Ч сказала н
яня, Ч вам надо только позвонить в колокольчик, который я оставила около
вашей кровати.
Не бойтесь звонить громко. Моя комната напротив, а сплю я очень чутко.
Граф не сомневался в этом Ч как все няни, она привыкла постоянно прислуш
иваться во сне, не заплакал ли ребенок.
Ч Надеюсь, ночь окажется спокойной для вас, няня, и я не стану тревожить в
ас.
Ч И вам желаю спокойной ночи, ваше сиятельство.
Граф отметил, как быстро няня приноровилась величать его по титулу, хотя
это никак не повлияло на ее строгость в обращении.
Ч Спокойной ночи, ваше сиятельство, Ч сказала она уже в дверях, Ч и попы
тайтесь отдохнуть по-настоящему, пока у вас есть такая возможность.
Она произнесла это с такой интонацией, которая заставила графа заподозр
ить няню в том, что она не сомневается, какой буйный, разгульный и беспутны
й образ жизни он вел до того, как попал в этот дом. По правде говоря, и он не м
ог спорить с этим, ведь так, в сущности, и было на самом деле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики