ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Просто вещица, которую я везде таскаю с собой. Можешь назвать ее
талисманом. Мне подарил ее много лет назад один археолог. Маленькое ручное
зеркальце с Крита. Говорят, Шэрон, ему около семи тысяч лет.
- А в конечном счете, дорогая, чрезвычайно современная штучка.
- Угу, - сказал я. - Но если вы интересуетесь этикой, вам, возможно,
придется делать и кое-что похуже, чем мыслить терминами геологического
времени. В общем, Шэрон, ты не сможешь обнаружить на отражающей
поверхности никаких волн или дефектов, но что-то там должно быть, потому
что эта чертова вещь никогда не показывает одного и того же дважды. И я бы
не хотел, чтобы ты смотрела в него, не подготовившись. Обычно оно
показывает лицо совсем не таким, каким его видят другие люди. Может, оно
покажет тебя очень старой, а может, совсем ребенком. Необычной. Такой,
какой ты никогда себя не считала... И кто скажет, есть ли в этом хоть доля
правды? Трюк. Игрушка.
Я замолк и не сделал ни малейшей попытки достать зеркало. Тогда Шэрон
положила голову на плечо Абрахама и сказала:
- Уилл, не будьте вы таким чертовски благородным.
- А я и не благороден вовсе. Просто несколько лет назад я понял, что
человеческая натура - все равно что бензиновые пары в мире, полном
зажженных спичек.
И тут Абрахам сказал, спокойно глядя мне прямо в глаза:
- Уилл, мы не испугаемся.
Я отстегнул зеркало от крепления, спрятанного под рубашкой, от того
самого крепления, на котором держаться обе мои гранаты: старая и новая,
присланная Снабженцем взамен использованной. Достав зеркало, я вложил его
в руку Абрахама. Стоя бок о бок, они обратили к нему свои юные лица.
Впрочем, не такие уж и юные. Двадцать один и девятнадцать. Но кроме
некоторых темных мест, которые никогда не смог бы выявить даже я, Двадцать
Один нащупал свою дорогу незапачканным, а Девятнадцать была взрослой,
гордой и скромной жрицей в деле, которое, возможно, является величайшим из
искусств.
И вдруг я ощутил, Дрозма, тот покой, по которому мы, Наблюдатели,
узнаем, что конец миссии не за горами. Слова Абрахама оказались не совсем
верными: все-таки они испугались. Но это было, в общем-то, неважно.
Главное заключалось в другом: какое бы чувство эти двое ни испытывали -
испуг, шок, изумление, разочарование, - оно не заставило их отвернуться от
зеркала. Я не знаю, что они в нем увидели. Они оба четко умеют выражать
свои мысли. Однако увиденное находилось за пределами ограниченного мира,
выражаемого словами. Лишь по сменяющим друг друга эмоциям на лицах -
недоумению, восторгу, ужасу, обиде, иногда смеху и часто нежности - я мог
догадаться о том, что они там видят. Да и догадаться я мог настолько,
насколько имел хоть какие-то права знать. Когда Абрахам вернул мне
зеркало, я ничего не спросил. Улыбнувшись той самой, полусонной улыбкой,
которую я помнил с достопамятного летнего дня на кладбище в Байфилде,
Абрахам сказал:
- Что ж, оказывается, мы - люди. Правда, я подозревал об этом и
раньше.
- Да, люди. И ты, и создатель зеркала, и Мордекай Пэйкстон.
Он осклабился и мягко проговорил:
- О-го-го, Мордекай!.. Как думаете она спит?
- Не полностью, - сказала Шэрон.
Думаю, она промурлыкала именно эти два слова. Перед тем как убрать
зеркало, я кинул в него взгляд. И ничего не увидел.
Я не увидел в нем себя, Дрозма.
Понимаете ли вы, мой второй отец, что это такое - заглянуть в зеркало
и увидеть там только шевелящиеся за твоей спиной деревья да чистое небо?
Впрочем, был там и куст малины, и подлесок, отделяющий поляну от леса, в
котором угадывалась тайная птичья возня. Были и клены с недавно
проклюнувшимися почками, и сосны, и далекие клочья белых облаков. Вот
только меня не было... А вы могли предвидеть, что в этот момент не ощутишь
никакой боли? Во всяком случае, той самой, привычной, длящейся весь день и
всю ночь, с которой и мы, и человечество должны жить из-за того, что
смертны. И мы живем с нею, обретая нечто вроде музыкального сопровождения,
мало чем отличающегося от ночных любовных песен древесных лягушек или
дневных арий майских мух... А знаете ли вы, что я оказался в состоянии
улыбнуться, осторожно спрятать зеркало, потянуться - совсем как человек! -
и напомнить Шэрон, что нам следовало бы отправляться домой?
- Уилл прав, - сказала Шэрон. - Я не хочу, чтобы мама София
попыталась бы приготовить себе ужин...
На этот раз мы рискнули окунуться в лабиринты Бруклина. Шэрон взяла
на себя обязанности гида и делала вид, будто это совсем не сложно. В
квартире Шэрон я увидел другого Абрахама, о котором знал, но с которым
наяву никогда не встречался. В его поведении по отношению к Софии Уилкс
были очевидны нежность и предупредительность, причем не было ничего
похожего на свойственную юности снисходительность. София ему понравилась,
и он нашел наипростейший путь, как сделать это ясным. Она "посмотрела" на
его лицо своими пальцами, и "взгляд" этот слегка затянулся - возможно,
из-за певучих ноток в голосе Шэрон. Я не знаю, что София обнаружила в лице
Абрахама, но она вдруг улыбнулась. Это она-то, редко улыбающаяся даже
тогда, когда ей было смешно!..
После ужина, когда Шэрон и Абрахам удалились в кабинет, я заговорил с
Софией об Абрахаме. Большинство из заданных ею вопросов таили в себе
скрытый смысл: ее больше интересовал его характер, чем какие-то жизненные
обстоятельства. И я рассказал ей только то, что могла бы рассказать мне о
мальчике, жившем когда-то в Латимере, Шэрон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики