ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Я на самом деле не помню никакой
церемонии возврата. Думаю, мы никогда и не заботились о возвращении. - Она
открыла глаза. Они были полны слез. - Ваши руки не изменились. Сыграйте
мне.
Мелочи жизни... Я сыграл один из сентиментальных ноктюрнов Филда
[Филд Джон (1782-1837) - ирландский пианист, педагог, композитор; с 1802
года жил в России; создатель жанра фортепьянного ноктюрна и изящного
поэтического стиля пианизма], который мне случилось вспомнить, потому что
за окнами стоял теплый мартовский вечер. А потом была Первая прелюдия
Шопена, потому что в среду Шэрон научила меня, как ее можно исполнять.
Шэрон смотрела на меня, но видела Гоялантис. Впрочем, она его никогда и не
покидала. И хотя в Гоялантисе бывали цветные туманы, его воздух мог быть
чистым, и чисты были линзы, с помощью которых можно было наблюдать за
этим, другим миром, и мир этот не был исключителен во владении особым
зрением, тем, что мы любим называть правдой.
А потом Шэрон сказала:
- Я не ошиблась.
- В чем, дорогая?
- В вас. Понимаете, я никогда не верила, что вы умерли. Я
категорически отказалась верить в тот самый момент, когда мне сказали о
вашей смерти. Я продолжала отрицать ее, хотя поняла, что не могу говорить
о вас даже с мамой Софией. И "Вальдштейн" на концерте... Это было для вас.
Знаете, они не хотели, чтобы я включила его в программу... Даже маме Софии
не нравилось, что он пойдет сразу за сюитой Карра. Но он должен был быть
там. Я знала это еще три года назад, когда начала серьезно работать над
ним... - И тут она очень тихо, так, что я едва расслышал ее слова сквозь
лениво взятый мною аккорд, сказала: - Вы хотите, чтобы я увиделась с ним?
- Только если ты этого хочешь.
- Я так боюсь, Бен.
- Тогда обождем. Но он не ушел из Гоялантиса.
- Вы знаете это?
- Почти.
- Но может быть, ему следовало уйти? Эта страна хороша для меня. Я
живу грезами. И теперь они начинают отплачивать мне за это, благослови их
Господь. Но Анжело?.. Вы сказали, он пытается заниматься музыкой?
- Ужасно. Он сражается с нею. Примерно так. - Я исковеркал несколько
тактов Восьмой инвенции, как это дела Абрахам. (Шэрон поморщилась.) -
затем возвращается к началу и играет снова... точно так же, du lieber
Gott! [милостивый Господи! (нем.)]
- Это не поможет, - сказала Шэрон. - Думаете, он стремится к тому,
что ему неподвластно?
- Ребенок, обе руки у которого заняты тортом, тянется за изюмом и
роняет торт... Впрочем, ты оценишь его стремления лучше, чем я.
Она рассмеялась, но это был невеселый смех.
- Время от времени вы кажется порядочным злючкой. - Она перестала
смеяться. - О, знаете, я увижусь с ним... скоро. Женское любопытство...
- Меня устроит женское любопытство.
Я ушел, так как знал, что у Шэрон был очень тяжелый день.
Общественность добилась, чтобы выступление в филармонии назначили на
апрель. Это был первый плод триумфального дебюта Шэрон. Но время для
созревания этого плода осталось совсем немного. Она собиралась исполнить
"Симфонические вариации" Франка и призналась мне, что до сих пор выучила
только три четверти произведения. Ее не беспокоило это или...
Дверь моей квартиры оказалась запертой. Но я оставил замок незакрытым
- на случай, если Абрахам явится, пока я отсутствую... Я смеялся над собой
подобную надежду, однако заставил себя поступить именно так. Теперь
пришлось побеспокоиться насчет ключа.
Когда я открыл дверь, свет в комнате оказался выключенным. В темноте
красный огонек его сигары. Двигался на ощупь, он едва не опрокинул лампу,
а когда я отыскал на стене выключатель, беспомощно рассмеялся.
- Грациозность - великая штука! - сказал он и, попытавшись поправить
лампу уронил сигарету.
Пришлось нам немного прибраться. Он выглядел пристыженным и
испуганным, но был рад меня видеть.
- Блудный сын вернулся, - сказал он. - Слегка ожегшись.
- Ты думаешь, я обижен?
- У вас есть на это право.
- Нет. Выдерживал и не такое.
Я смешал мою "двойную гранату": на три пальца бренди и на один -
яблочной водки. Этот коктейль никому не нравится, но если вы чувствуете
себя скверно, вы понравитесь ему.
Абрахам задохнулся и, переведя дух, прокомментировал:
- И они еще беспокоятся о расщепление атома!
- Повторишь?
- Как только выну из горла горелое мясо, не раньше...
- Я читал в газете об Уолкере.
Он содрогнулся, но не от выпивки.
- Что пишут?
- Цитирую Макса... "нервное расстройство от переутомления"...
- И все?
- Сказано, что речь его была бессвязной.
- Неправда, Бен. Я был там.
- Уилл... Уилл Майсел. Привыкай к этому имени. Может оказаться
существенным.
- Извините. Я постараюсь. Я думал о вас по-другому.
Я сочинил еще один, более мягкий напиток.
- Выпей-ка не торопясь. Это жидкость для промывания обожженных мест.
Он смотрел с ужасом и не мог вымолвить ни слова. Но его юное лицо уже
не казалось полем сражения, каким оно представлялось утром. Теперь это
было лицо пробуждающегося от долгого сна человека. Впереди его ждал
тяжелый и несущий с собой смертельную опасность день, но спящий наконец
просыпался.
- Эйб, я, пожалуй, изложу вкратце, что мне известно, и о чем я
догадываюсь. Если я в чем-нибудь ошибусь, ты меня прервешь, хорошо?
Он с благодарностью кивнул, и я начал:
- Дэниел Уолкер является... являлся человеком, подверженным большим
эмоциональным перепадам. Он не мог попросту порвать с Партией
органического единства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики