ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мальчишки и девчонки, все
они носили эти петушиные береты, которые теперь, кажется, стали символами
принадлежности к подростковой среде. Голоса их были скрипучими и громкими,
но говорили они на каком-то жаргоне - мешанине слов с переставленными
слогами, а то и вовсе несуществующих, - и большей частью я не мог даже
уловить смысла беседы. Когда Билли прощался с ними, я снова увидел тот
странный жест - вскинутую руку с вывернутой ладонью.
Он еще некоторое время водил меня по лабиринту узких улочек и наконец
вошел в неряшливо выглядевшую двухэтажную хибару, но как раз перед этим я
и осознал то, что должен был понять, обходя лошадь. С надвинутой на лоб
шляпой я прогуливался в полуквартале от Билли. Он уже поднимался по
вытертым ступеням, когда налетел порыв ветра и с шорохом пронес мимо меня
кучу мусора. Я уловил этот слабый запах, но и Билли, находящийся за
полквартала, услышал его. Голова Билли по-совиному стремительно
повернулась в мою сторону, глаза быстро распознали источник шума и
мимоходом скользнули по мне. Трудно сказать, узнал он меня или нет, - в
дом он вошел с достаточно безразличным видом.
Я уже встречал человеческие существа с такими же высокими мускульными
реакциями, как у нас, - у Анжело, к примеру, они временами бывают
чрезвычайно быстрыми. Но я никогда не встречал человека, чей слух остротой
был бы сравним с марсианским. И я уже тогда обязан был вспомнить, что у
Намира есть сын.
Хотя я и написал это, у меня до сих пор нет достаточных
доказательств. Он мог повернуть голову по любой другой причине. То, что он
обошел лошадь, могло оказаться обыкновенной случайностью или быть
вызванной неприязнью к животным, встречающейся у землян. Но я думаю, что я
прав, и о нем следует предупредить остальных Наблюдателей.
В этом районе не было подходящего места, где бы я мог спрятаться. Но
не было и причины, по которым мистеру Бену Майлзу нельзя было побродить по
этому жалкому району, раз уж старика сюда занесло. Я как раз проходил мимо
дома, когда оттуда донесся визг визгливой брани. Женский голос был
настолько пьяным, что я разобрал лишь несколько слов.
- Мерзкий сопляк! - далее последовал целый поток сквернословия. -
Стараешься быть тебе матерью - и никакого проку... Проваливай! Не надоедай
мне! Мне плохо...
Раздался звук разбившейся бутылки, я оглянулся и вовремя - Билли как
раз выходил из дома. Легкой неторопливой походкой он дошел до угла и
исчез. Повинуясь внезапному порыву, я вернулся и принялся стучать в дверь.
Я колотил в нее до тех пор, пока не раздались мрачные проклятья и не
донеслось шарканье тапок по полу.
- Департаменты пожарной инспекции! - крикнул я.
- Да?
Мускулистыми руками она перегородила дверной проем. Зловонное
дыхание. Прищуренные, красные, с бессмысленным взглядом глаза, но в
общем-то не стара - вероятно, около пятидесяти - и неплохо одета.
Враждебность на ее лице сменилась глупой самодовольной улыбкой. За спиной
женщины я разглядел грязную переднюю, заваленную портновской утварью.
Хозяйка, без сомнения, была человек - в конце концов, сальваяне
практически неспособны докатиться до запоев. Думаю, в трезвом состоянии
она совершенно другая. Возможно, она сурово-представительна и
упорно-трудолюбива - портновское оборудование говорило о ней как о
профессионале. Вероятно, пьянство было пагубной слабостью, бегством от
душившей ее нищеты и крушения жизненных надежд. Годы подобного
существования сразили ее, как болезнь: сделали напуганной, сварливой,
одинокой, старой - так много было грубыми строчками написано на ее лице.
Бутылку (пустую) разбили о дверной косяк, повсюду валялись осколки, но
полагаю, что Билли благополучно убрался раньше, чем она позволила себе
подобную выходку.
- Маленькая случайность... - она захихикала. - Из-за этой жары я не
очень хорошо себя чувствую. - Она принялась бороться с выбившейся прядью
коричнево-седых волос. - Чем обязана такой честью, мистер?
- Профилактический осмотр, мэм. Сколько человек здесь проживает?
Ее качнуло от двери.
- Только я и мальчик.
- Ага... Только вы и ваш сын, мэм?
- Усыновленный... Какое ваше дело черт побери?! Я вношу плату,
никаких нарушений, разумеется, нет. Я уверена.
- Таков порядок. Могу я осмотреть проводку?
Она пошатнулась и выпятила губы:
- Разве вас остановишь!
Я посмотрел, как она тщетно пытается наклониться над осколками, и
беспрепятственно отправился в путешествие по дому. Наверху обнаружил
только две комнаты. Чистая комната, очевидно, принадлежала Билли. В другой
же я, к сожалению - а вернее, к стыду своему, - задержаться надолго не
смог. В комнате Билли ничего особенного не было. Разве что напрочь
отсутствовали обычные мальчишеские безделушки. Койка, похожая на военную;
стопка учебников безо всяких пометок, хотя Ферман и Анжело утверждали, что
Билли является хорошим учеником. Если и присутствовал в комнате
марсианский запах, то он был настолько слаб, что я не мог отделить его от
своего собственного. Впрочем, и отсутствие его ясности бы не принесло,
потому что Намир утащил достаточное количество дистроера, чтобы на долгое
время обеспечить сразу двоих пользователей. Ясно было лишь одно: Билли -
это не Намир, поскольку никакое искусство смены личности не могло сделать
Отказника коренастым и коротконогим.
Когда я покидал дом, женщина все еще мучительно оправдывалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
они носили эти петушиные береты, которые теперь, кажется, стали символами
принадлежности к подростковой среде. Голоса их были скрипучими и громкими,
но говорили они на каком-то жаргоне - мешанине слов с переставленными
слогами, а то и вовсе несуществующих, - и большей частью я не мог даже
уловить смысла беседы. Когда Билли прощался с ними, я снова увидел тот
странный жест - вскинутую руку с вывернутой ладонью.
Он еще некоторое время водил меня по лабиринту узких улочек и наконец
вошел в неряшливо выглядевшую двухэтажную хибару, но как раз перед этим я
и осознал то, что должен был понять, обходя лошадь. С надвинутой на лоб
шляпой я прогуливался в полуквартале от Билли. Он уже поднимался по
вытертым ступеням, когда налетел порыв ветра и с шорохом пронес мимо меня
кучу мусора. Я уловил этот слабый запах, но и Билли, находящийся за
полквартала, услышал его. Голова Билли по-совиному стремительно
повернулась в мою сторону, глаза быстро распознали источник шума и
мимоходом скользнули по мне. Трудно сказать, узнал он меня или нет, - в
дом он вошел с достаточно безразличным видом.
Я уже встречал человеческие существа с такими же высокими мускульными
реакциями, как у нас, - у Анжело, к примеру, они временами бывают
чрезвычайно быстрыми. Но я никогда не встречал человека, чей слух остротой
был бы сравним с марсианским. И я уже тогда обязан был вспомнить, что у
Намира есть сын.
Хотя я и написал это, у меня до сих пор нет достаточных
доказательств. Он мог повернуть голову по любой другой причине. То, что он
обошел лошадь, могло оказаться обыкновенной случайностью или быть
вызванной неприязнью к животным, встречающейся у землян. Но я думаю, что я
прав, и о нем следует предупредить остальных Наблюдателей.
В этом районе не было подходящего места, где бы я мог спрятаться. Но
не было и причины, по которым мистеру Бену Майлзу нельзя было побродить по
этому жалкому району, раз уж старика сюда занесло. Я как раз проходил мимо
дома, когда оттуда донесся визг визгливой брани. Женский голос был
настолько пьяным, что я разобрал лишь несколько слов.
- Мерзкий сопляк! - далее последовал целый поток сквернословия. -
Стараешься быть тебе матерью - и никакого проку... Проваливай! Не надоедай
мне! Мне плохо...
Раздался звук разбившейся бутылки, я оглянулся и вовремя - Билли как
раз выходил из дома. Легкой неторопливой походкой он дошел до угла и
исчез. Повинуясь внезапному порыву, я вернулся и принялся стучать в дверь.
Я колотил в нее до тех пор, пока не раздались мрачные проклятья и не
донеслось шарканье тапок по полу.
- Департаменты пожарной инспекции! - крикнул я.
- Да?
Мускулистыми руками она перегородила дверной проем. Зловонное
дыхание. Прищуренные, красные, с бессмысленным взглядом глаза, но в
общем-то не стара - вероятно, около пятидесяти - и неплохо одета.
Враждебность на ее лице сменилась глупой самодовольной улыбкой. За спиной
женщины я разглядел грязную переднюю, заваленную портновской утварью.
Хозяйка, без сомнения, была человек - в конце концов, сальваяне
практически неспособны докатиться до запоев. Думаю, в трезвом состоянии
она совершенно другая. Возможно, она сурово-представительна и
упорно-трудолюбива - портновское оборудование говорило о ней как о
профессионале. Вероятно, пьянство было пагубной слабостью, бегством от
душившей ее нищеты и крушения жизненных надежд. Годы подобного
существования сразили ее, как болезнь: сделали напуганной, сварливой,
одинокой, старой - так много было грубыми строчками написано на ее лице.
Бутылку (пустую) разбили о дверной косяк, повсюду валялись осколки, но
полагаю, что Билли благополучно убрался раньше, чем она позволила себе
подобную выходку.
- Маленькая случайность... - она захихикала. - Из-за этой жары я не
очень хорошо себя чувствую. - Она принялась бороться с выбившейся прядью
коричнево-седых волос. - Чем обязана такой честью, мистер?
- Профилактический осмотр, мэм. Сколько человек здесь проживает?
Ее качнуло от двери.
- Только я и мальчик.
- Ага... Только вы и ваш сын, мэм?
- Усыновленный... Какое ваше дело черт побери?! Я вношу плату,
никаких нарушений, разумеется, нет. Я уверена.
- Таков порядок. Могу я осмотреть проводку?
Она пошатнулась и выпятила губы:
- Разве вас остановишь!
Я посмотрел, как она тщетно пытается наклониться над осколками, и
беспрепятственно отправился в путешествие по дому. Наверху обнаружил
только две комнаты. Чистая комната, очевидно, принадлежала Билли. В другой
же я, к сожалению - а вернее, к стыду своему, - задержаться надолго не
смог. В комнате Билли ничего особенного не было. Разве что напрочь
отсутствовали обычные мальчишеские безделушки. Койка, похожая на военную;
стопка учебников безо всяких пометок, хотя Ферман и Анжело утверждали, что
Билли является хорошим учеником. Если и присутствовал в комнате
марсианский запах, то он был настолько слаб, что я не мог отделить его от
своего собственного. Впрочем, и отсутствие его ясности бы не принесло,
потому что Намир утащил достаточное количество дистроера, чтобы на долгое
время обеспечить сразу двоих пользователей. Ясно было лишь одно: Билли -
это не Намир, поскольку никакое искусство смены личности не могло сделать
Отказника коренастым и коротконогим.
Когда я покидал дом, женщина все еще мучительно оправдывалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89